chusma: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje)
→‎chusma ({{język hiszpański}}): słownik Jerzego Kazojcia
Ok.
Linia 1: Linia 1:
[[en:chusma]] [[fr:chusma]] [[pt:chusma]]
[[en:chusma]] [[fr:chusma]] [[pt:chusma]]
== chusma ({{język hiszpański}}) ==
== chusma ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}} {{IPA3|'ʧ̑us.ma}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[hołota]]
: (1.1) {{pogard}} [[hołota]], [[motłoch]], [[tłuszcza]]
: (1.2) [[kupa]]
: (1.2) [[galernik|galernicy]], [[katorżnik|katorżnicy]]
: (1.3) {{hiszpam}} [[ogół]] [[Indianin|Indian]] [[nie]] [[być|będących]] [[wojownik]]ami
: (1.3) [[mnóstwo]]
: (1.4) [[pryzma]]
: (1.5) [[sterta]]
: (1.6) [[stóg]]
: (1.7) [[stos]]
{{odmiana}} {{lm}} chusmas
{{odmiana}} {{lm}} chusmas
{{przykłady}}
{{przykłady}}
Linia 16: Linia 12:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}} (1.1) [[gentuza]], [[populacho]], [[turba]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} od genueńskiego słowa '''ciüsma''' {{etym|gr|κέλευσμα}} (kéleysma) ← {{etym|gr|κελεύω}} → [[rozkazywać]], [[wydawać]] [[komenda|komendę]]: na galerach używano tego słowa, aby nadawać rytm wiosłowania galernikom; stąd przeniesiono znaczenie tego słowa z galerników na ludzi niskiego pochodzenia, przestępców itp.
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{importES}}
{{uwagi}}

Wersja z 11:11, 9 lis 2009

chusma (język hiszpański)

wymowa:
IPA['ʧ̑us.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pogard. hołota, motłoch, tłuszcza
(1.2) galernicy, katorżnicy
(1.3) hiszp. am. ogół Indian nie będących wojownikami
odmiana:
lm chusmas
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) gentuza, populacho, turba
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
od genueńskiego słowa ciüsma gr. κέλευσμα (kéleysma) ← gr. κελεύωrozkazywać, wydawać komendę: na galerach używano tego słowa, aby nadawać rytm wiosłowania galernikom; stąd przeniesiono znaczenie tego słowa z galerników na ludzi niskiego pochodzenia, przestępców itp.
uwagi: