att: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →att ({{język szwedzki}}): linki do sekcji |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[cs:att]] [[en:att]] [[es:att]] [[fr:att]] [[ko:att]] [[io:att]] [[nl:att]] [[pt:att]] [[fi:att]] [[sv:att]] [[zh:att]] |
[[cs:att]] [[en:att]] [[es:att]] [[fr:att]] [[ko:att]] [[io:att]] [[nl:att]] [[pt:att]] [[fi:att]] [[sv:att]] [[zh:att]] |
||
{{zobteż|ätt}} |
|||
== att ({{język szwedzki}}) == |
== att ({{język szwedzki}}) == |
||
{{wymowa}} {{audio|Sv-att.ogg}} |
{{wymowa}} {{audio|Sv-att.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''spójnik'' |
''spójnik'' |
||
:(1.1) [[że]] |
: (1.1) [[że]] |
||
:(1.2) [[utan]] ~... → [[nie]] + ''imiesłów współczesny lub uprzedni'' |
: (1.2) [[utan]] ~... → [[nie#nie (język polski)|nie]] + ''imiesłów współczesny lub uprzedni'' |
||
''partykuła...'' |
''partykuła...'' |
||
:(2.1) ''...która podkreśla, że czasownik po niej jest bezokolicznikiem'' |
: (2.1) ''...która podkreśla, że czasownik po niej jest bezokolicznikiem'' |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
:(1.1) ''[[märka|Märk]] [[väl]] [[att]] [[pris]]erna [[stiga|stiger]] [[alltjämt]].'' → [[zauważać|Zauważ]], '''[[że]]''' [[cena|ceny]] [[wciąż]] [[rosnąć|rosną]]. |
: (1.1) ''[[märka|Märk]] [[väl]] [[att]] [[pris]]erna [[stiga|stiger]] [[alltjämt]].'' → [[zauważać|Zauważ]], '''[[że]]''' [[cena|ceny]] [[wciąż]] [[rosnąć|rosną]]. |
||
: (1.2) ''[[de|De]] [[gå|gick]] [[ut]] '''utan att''' [[fråga]] [[vi|oss]] [[om]] [[lov]].'' → [[wychodzić|Wyszli]] '''[[nie#nie (język polski)|nie]] [[pytać|pytając]]''' [[my|nas]] [[o#o (język polski)|o]] [[zgoda|zgodę]]. |
: (1.2) ''[[de|De]] [[gå|gick]] [[ut]] '''utan att''' [[fråga]] [[vi|oss]] [[om]] [[lov]].'' → [[wychodzić|Wyszli]] '''[[nie#nie (język polski)|nie]] [[pytać|pytając]]''' [[my|nas]] [[o#o (język polski)|o]] [[zgoda|zgodę]]. |
||
:(2.1) ''[[jag|Jag]] [[glömma|glömde]] [[att]] [[sända]] [[brev]]et!'' → [[zapominać|Zapomniałem]] '''[[wysyłać|wysłać]]''' ([[ten]]) [[list]]! |
: (2.1) ''[[jag|Jag]] [[glömma|glömde]] [[att]] [[sända]] [[brev]]et!'' → [[zapominać|Zapomniałem]] '''[[wysyłać|wysłać]]''' ([[ten]]) [[list#list (język polski)|list]]! |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 23:02, 3 paź 2009
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
att (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
spójnik
partykuła...
- (2.1) ...która podkreśla, że czasownik po niej jest bezokolicznikiem
- przykłady:
- (1.1) Märk väl att priserna stiger alltjämt. → Zauważ, że ceny wciąż rosną.
- (1.2) De gick ut utan att fråga oss om lov. → Wyszli nie pytając nas o zgodę.
- (2.1) Jag glömde att sända brevet! → Zapomniałem wysłać (ten) list!
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: