hos: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje)
linki do sekcji
EquadusBot (dyskusja | edycje)
Linia 41: Linia 41:
{{odmiana}} {{nieodm}}
{{odmiana}} {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[vi|Vi]] [[skola|ska]] [[äta]] [[middag]] '''hos''' [[han|honom]].'' → [[zjeść|Zjemy]] [[obiad]] '''[[u#u (język polski)|u]]''' [[on|niego]].
: (1.1) ''[[vi|Vi]] [[skola|ska]] [[äta]] [[middag]] '''hos''' [[han|honom]].'' → [[zjeść|Zjemy]] [[obiad]] '''[[u#u (język polski)|u]]''' [[on#on (język polski)|niego]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 19:01, 3 cze 2009

hos (język duński)

wymowa:
Dania: [ˡhɑ̊s]
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Et besøg hos en spåkone koster sikkert omkring to tusind kroner.Jedna wizyta u wróżki kosztuje pewnie około dwóch tysięcy koron.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ved, blandt
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

hos (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg var hos legen i dag, og han sa jeg har influensa.Byłem dzisiaj u lekarza i dowiedziałem się, że mam grypę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

hos (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Vi ska äta middag hos honom.Zjemy obiad u niego.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: