zadowolony: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
eo |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
''imiesłów przymiotnikowy bierny czasownika'' → [[zadowolić]] ([[zadowalać]]) |
''imiesłów przymiotnikowy bierny czasownika'' → [[zadowolić]] ([[zadowalać]]) |
||
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[cieszyć|cieszy]] [[się]], [[czerpać|czerpie]] [[zadowolenie]], [[satysfakcja|satysfakcję]] [[z]] [[coś|czegoś]]; [[radosny]] |
: (1.1) [[taki]], [[który]] [[cieszyć|cieszy]] [[się]], [[czerpać|czerpie]] [[zadowolenie]], [[satysfakcja|satysfakcję]] [[z]] [[coś|czegoś]]; [[radosny]] |
||
: (1.2) [[taki]], [[który]] [[świadczyć|świadczy]] [[o]] [[zadowolenie|zadowoleniu]] |
: (1.2) [[taki]], [[który]] [[świadczyć|świadczy]] [[o#o (język polski)|o]] [[zadowolenie|zadowoleniu]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
* francuski: (1.1) [[satisfait]], [[content#content (język francuski)|content]] |
* francuski: (1.1) [[satisfait]], [[content#content (język francuski)|content]] |
||
* grecki: (1.1) [[ευχαριστημένος]] |
* grecki: (1.1) [[ευχαριστημένος]] |
||
* hawajski: (1.1) [[hauʻoli]] |
|||
* hiszpański: (1.1) [[contento#contento (język hiszpański)|contento]], [[satisfecho]] |
* hiszpański: (1.1) [[contento#contento (język hiszpański)|contento]], [[satisfecho]] |
||
* interlingua: (1.1) [[contente]], [[complacente]], [[satisfacite]] |
* interlingua: (1.1) [[contente]], [[complacente]], [[satisfacite]] |
Wersja z 22:13, 28 maj 2009
zadowolony (język polski)
- wymowa:
- IPA: /zadɔvɔ'lɔnɨ/
- znaczenia:
imiesłów przymiotnikowy bierny czasownika → zadowolić (zadowalać)
- (1.1) taki, który cieszy się, czerpie zadowolenie, satysfakcję z czegoś; radosny
- (1.2) taki, który świadczy o zadowoleniu
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) uszczęśliwiony, usatysfakcjonowany, rad, wesół, wesoły, przest. kontent
- antonimy:
- (1.1) zmartwiony
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zadowolenie; czas. zadowolić (zadowalać)
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pleased, content
- bułgarski: (1.1) доволен
- esperanto: (1.1) kontenta
- francuski: (1.1) satisfait, content
- grecki: (1.1) ευχαριστημένος
- hawajski: (1.1) hauʻoli
- hiszpański: (1.1) contento, satisfecho
- interlingua: (1.1) contente, complacente, satisfacite
- islandzki: (1.1) ánægður
- norweski (bokmål): (1.1) fornøyd
- serbski: (1.1) задовољан
- włoski: (1.1) contento, soddisfatto