kunne: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
|||
Linia 11: | Linia 11: | ||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[det|Det]] [[kunne|kan]] [[jeg]] [[ikke]].'' → ([[ja|Ja]]) [[nie]] '''[[móc|mogę]]''' ([[to|tego]] [[robić|zrobić]]). |
: (1.1) ''[[det|Det]] [[kunne|kan]] [[jeg]] [[ikke]].'' → ([[ja|Ja]]) [[nie]] '''[[móc|mogę]]''' ([[to|tego]] [[robić|zrobić]]). |
||
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[sige]] [[det]] [[på]] [[polsk]] |
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[sige]] [[det]] [[på]] [[polsk]]?'' → [[czy|Czy]] '''[[potrafić|potrafisz]]''' [[powiedzieć]] [[to]] [[po polsku]]? |
||
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[polsk]] |
: (1.2) ''[[kunne|Kan]] [[du]] [[polsk]]?'' → [[czy|Czy]] '''[[umieć|umiesz]]''' [[po polsku]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 13:18, 16 paź 2022
kunne (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1) Det kan jeg ikke. → (Ja) nie mogę (tego zrobić).
- (1.2) Kan du sige det på polsk? → Czy potrafisz powiedzieć to po polsku?
- (1.2) Kan du polsk? → Czy umiesz po polsku?
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) være i stand til
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- troen kan flytte bjerge
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
kunne (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1) å kunne, kan, kunne, kunnet
- przykłady:
- (1.1) Jeg kan ikke komme i morgen → Nie mogę jutro przyjść.
- (1.2) Kan du svømme? → Umiesz pływać?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: