Jylland: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎Jylland (język duński): jednostki nie powinny być oddzielane od liczby
Znacznik: Wycofane
Anulowanie wersji 7815011 autorstwa Zan-mir (dyskusja)
Znacznik: Anulowanie edycji
Linia 7: Linia 7:
: (1.1) {{nieodm}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[den|Den]] [[dansk]]e [[del]] [[af]] [[Jylland]] [[nord]] [[for]] [[den]] [[dansk]]-[[tysk]]e [[grænse]] [[omfatte]]r [[29]].7[[70|7]][[7]] [[km²]].'' → [[duński|Duńska]] [[część]] '''[[Jutlandia|Jutlandii]]''' [[na]] [[północ]] [[od]] [[duński|duńsko]]-[[niemiecki]]ej [[granica|granicy]] [[obejmować|obejmuje]] 29 777 [[km²]].
: (1.1) ''[[den|Den]] [[dansk]]e [[del]] [[af]] [[Jylland]] [[nord]] [[for]] [[den]] [[dansk]]-[[tysk]]e [[grænse]] [[omfatte]]r [[29]].7[[70|7]][[7]] [[km²]].'' → [[duński|Duńska]] [[część]] '''[[Jutlandia|Jutlandii]]''' [[na]] [[północ]] [[od]] [[duński|duńsko]]-[[niemiecki]]ej [[granica|granicy]] [[obejmować|obejmuje]] 29 777 [[km²]].
: (1.1) ''[[pest|Pesten]] [[komme|kom]] [[til]] [[Danmark]] [[med]] [[et]] [[norsk]] [[skib]], [[der]] [[strande]]de [[i]] [[det]] [[nordlig]]e [[Jylland]], [[da]] [[hel]]e [[besætning]]en [[være|var]] [[død]].'' → [[dżuma|Dżuma]] [[dotrzeć|dotarła]] [[do]] [[Dania|Danii]] [[na]] [[norweski]]m [[statek|statku]], [[który]] [[osiąść|osiadł]] [[na]] [[mielizna|mieliźnie]] [[w]] [[północny|północnej]] '''[[Jutlandia|Jutlandii]]''', [[gdyż]] [[cały|cała]] [[załoga]] [[być|była]] [[martwy|martwa]].
: (1.1) ''[[pest|Pesten]] [[komme|kom]] [[til]] [[Danmark]] [[med]] [[et]] [[norsk]] [[skib]], [[der]] [[strande]]de [[i]] [[det]] [[nordlig]]e [[Jylland]], [[da]] [[hel]]e [[besætning]]en [[være|var]] [[død]].'' → [[dżuma|Dżuma]] [[dotrzeć|dotarła]] [[do]] [[Dania|Danii]] [[na]] [[norweski]]m [[statek|statku]], [[który]] [[osiąść|osiadł]] [[na]] [[mielizna|mieliźnie]] [[w]] [[północny|północnej]] '''[[Jutlandia|Jutlandii]]''', [[gdyż]] [[cały|cała]] [[załoga]] [[być|była]] [[martwy|martwa]].
{{składnia}}
{{składnia}}

Wersja z 22:07, 6 lis 2021

Jylland (język duński)

wymowa:
IPA[ˈjylanˀ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. Jutlandia
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Den danske del af Jylland nord for den dansk-tyske grænse omfatter 29.777 km².Duńska część Jutlandii na północ od duńsko-niemieckiej granicy obejmuje 29 777 km².
(1.1) Pesten kom til Danmark med et norsk skib, der strandede i det nordlige Jylland, da hele besætningen var død.Dżuma dotarła do Danii na norweskim statku, który osiadł na mieliźnie w północnej Jutlandii, gdyż cała załoga była martwa.
składnia:
kolokacje:
(1.1) NordjyllandSønderjyllandVestjyllandØstjylland
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. jysk
rzecz. jyde
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.duń. Iütland < st.duń. iüti + land[1] (kraj Jutów)
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „Jylland” w: Christian Becker-Christensen (red. gł.), Politikens Nudansk Ordbog med etymologi, Politikens Forlag, Kopenhaga 2000, ISBN 87-567-6087-6.