rozciąć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m WS:Dodawanie przykładów. Źródło przykładu: http://nkjp.pl/. Weryfikacja: Sankoff64 |
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-rozciąć.wav}} |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== rozciąć ({{język polski}}) == |
== rozciąć ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} |
|||
: {{IPA3|ˈrɔɕʨ̑ɔ̇̃ɲʨ̑}}, {{AS3|r'''o'''śćo̊̃ńć}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|PWART|NAZAL|AS-Ą}} |
|||
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-rozciąć.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik przechodni'' |
''czasownik przechodni'' |
Wersja z 07:42, 3 mar 2021
rozciąć (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈrɔɕʨ̑ɔ̇̃ɲʨ̑], AS: [rośćo̊̃ńć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• asynch. ą
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) aspekt dokonany od: rozcinać
- przykłady:
- (1.1) – Brazylia jest jak gąbka – rozetniesz, a natychmiast się zasklepia[1].
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: rozcinać
- jidysz: (1.1) צעשנײַדן (cesznajdn)
- źródła:
- ↑ Olgierd Budrewicz, Piekło w kolorach, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.