węgorz: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→węgorz ({{język polski}}): * wilamowski: (1.1) veŋguəš {{m}}, wengüż {{m}} |
|||
Linia 5: | Linia 5: | ||
''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy'' |
''rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy'' |
||
: (1.1) {{icht}} [[ryba]] [[z]] [[rodzina|rodziny]] {{nazwa systematyczna|Anguillidae|ref=tak}}, [[węgorzowate|węgorzowatych]]; {{wikipedia|węgorzowate}} |
: (1.1) {{icht}} [[ryba]] [[z]] [[rodzina|rodziny]] {{nazwa systematyczna|Anguillidae|ref=tak}}, [[węgorzowate|węgorzowatych]]; {{wikipedia|węgorzowate}} |
||
: (1.2) [[hazardowy|hazardowa]] [[gra]] [[w]] [[domino]]<ref>{{Piotrowicz2004|rozdział=Domino|strony=85}}</ref> |
: (1.2) {{kulin}} {{spoż}} [[mięso]] [[ryba|ryby]] (1.1) |
||
: (1.3) [[hazardowy|hazardowa]] [[gra]] [[w]] [[domino]]<ref>{{Piotrowicz2004|rozdział=Domino|strony=85}}</ref> |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski |
: (1.1-2) {{odmiana-rzeczownik-polski |
||
|Mianownik lp = węgorz |
|Mianownik lp = węgorz |
||
|Dopełniacz lp = węgorza |
|Dopełniacz lp = węgorza |
||
Linia 22: | Linia 23: | ||
|Miejscownik lm = węgorzach |
|Miejscownik lm = węgorzach |
||
|Wołacz lm = węgorze |
|Wołacz lm = węgorze |
||
}} |
|||
: (1.1-2) {{blm}} {{odmiana-rzeczownik-polski |
|||
|Mianownik lp = węgorz |
|||
|Dopełniacz lp = węgorza |
|||
|Celownik lp = węgorzowi |
|||
|Biernik lp = węgorza |
|||
|Narzędnik lp = węgorzem |
|||
|Miejscownik lp = węgorzu |
|||
|Wołacz lp = węgorzu |
|||
}} |
}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
Linia 31: | Linia 41: | ||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
{{hiponimy}} |
{{hiponimy}} |
||
: (1.1) [[węgorz europejski]] |
|||
{{holonimy}} |
{{holonimy}} |
||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
Wersja z 22:29, 16 lut 2021
węgorz (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- (1.1) icht. ryba z rodziny Anguillidae[1], węgorzowatych; zob. też węgorzowate w Wikipedii
- (1.2) kulin. spoż. mięso ryby (1.1)
- (1.3) hazardowa gra w domino[2]
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik węgorz węgorze dopełniacz węgorza węgorzy / węgorzów celownik węgorzowi węgorzom biernik węgorza węgorze narzędnik węgorzem węgorzami miejscownik węgorzu węgorzach wołacz węgorzu węgorze - (1.1-2) blm
przypadek liczba pojedyncza mianownik węgorz dopełniacz węgorza celownik węgorzowi biernik węgorza narzędnik węgorzem miejscownik węgorzu wołacz węgorzu
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) węgorz europejski
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. węgorzyca ż, węgorzowate nmos
- przym. węgorzowy, węgorzowaty
- związki frazeologiczne:
- (1.1) łupić jak węgorza[3]
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Ryby • Indeks:Polski - Jedzenie
- tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) aal
- angielski: (1.1) eel
- baskijski: (1.1) aingira
- białoruski: (1.1) вугор m
- bułgarski: (1.1) змиорка
- czeski: (1.1) úhoř m
- duński: (1.1) ål w
- esperanto: (1.1) angilo
- fiński: (1.1) ankerias
- francuski: (1.1) anguille ż
- galicyjski: (1.1) anguía
- hiszpański: (1.1) anguila ż
- holenderski: (1.1) paling
- interlingua: (1.1) anguilla
- islandzki: (1.1) áll m
- japoński: (1.1) 鰻 (うなぎ, unagi)
- jidysz: (1.1) אייל ż (ejl)
- kaszubski: (1.1) wãgòrz m
- kataloński: (1.1) anguila ż
- litewski: (1.1) ungurys m
- niemiecki: (1.1) Aal
- nowogrecki: (1.1) χέλι n
- pruski: (1.1) anguris m
- rosyjski: (1.1) угорь m
- rumuński: (1.1) țipar m
- szwedzki: (1.1) ål w
- tuvalu: (1.1) pusi
- ukraiński: (1.1) вугор m
- węgierski: (1.1) angolna
- wilamowski: (1.1) veŋguəš m, wengüż m
- włoski: (1.1) anguilla
- źródła:
- ↑ Hasło „Anguillidae” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Domino w: Anna Piotrowicz, Słownictwo i frazeologia życia towarzyskiego w polskiej leksykografii XX wieku, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2004, ISBN 83-232-1378-X, s. 85.
- ↑ Włodzimierz Wysoczański, Opozycja homo – animal z perspektywy reguł postępowania (na materiale frazemów wybranych języków), „Acta Universitatis Wratislaviensis” no 2282, Język a Kultura, t. 16, Wrocław 2001, s. 89.