sand: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-Back ache-sand.wav}}, dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sand.wav}}
Linia 34: Linia 34:
: (1.1) Czasami {{lm}} sands
: (1.1) Czasami {{lm}} sands
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[the|The]] [[sun]] [[glare]]d [[down]] [[on]] [[the]] [[desert]] [[sand]].'' → [[słońce|Słońce]] [[świecić|świeciło]] [[z]] [[góra|góry]] [[na]] '''[[piasek|piaski]]''' [[pustynia|pustyni]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 23:46, 16 paź 2020

Podobna pisownia Podobna pisownia: Sandsänd

sand (język afrykanerski)

wymowa:
IPA/sant/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) piasek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz afrykanerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

sand (język angielski)

sand (1.1)
wymowa:
IPA[sænd] wymowa amerykańska?/i lm wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) piasek
odmiana:
(1.1) Czasami lm sands
przykłady:
(1.1) The sun glared down on the desert sand.Słońce świeciło z góry na piaski pustyni.
składnia:
kolokacje:
(1.1) sandstorm, sandcastle, sandbox, sand dune, quicksand
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sandal, sander
przym. sandy
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sand (język duński)

sand (1.1)
wymowa:
Dania: [ˈsanˀ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) piasek

przymiotnik

(2.1) prawdziwy, zgodny z rzeczywistością
odmiana:
(1.1) (et) sand, sandet, blm
(2.1) sand, sandt, sande
przykłady:
(1.1) Se den hvide sand stranden!Spójrz na ten biały piasek na plaży!
(2.1) Filmen er baseret en sand historie.Ten film jest oparty na prawdziwej historii.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(2.1) usand
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. sande
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) st.nord. sandr
uwagi:
źródła:

sand (język norweski (bokmål))

sand (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) piasek
odmiana:
(1.1) en sand, sanden, sander, sandene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. sandr
uwagi:
źródła:

sand (język norweski (nynorsk))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) piasek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz norweski (nynorsk), kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

sand (język starosaksoński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) plaża
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starosaksoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

sand (język szwedzki)

sand (1.1)
wymowa:
[san:d] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) geol. piasek[1]
odmiana:
(1.1) en sand, sanden; blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) sandkakasandkornsandsten
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) rinna ut i sanden
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: geografia i słownictwo związane z wakacjami w języku szwedzkim
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 405.