przechadzać się: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→przechadzać się ({{język polski}}): przypis |
dodano wolof: (1.1) doxantu |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
* ukraiński: (1.1) [[прогулюватися]] |
* ukraiński: (1.1) [[прогулюватися]] |
||
* włoski: (1.1) [[passeggiare]], [[andare a zonzo]] |
* włoski: (1.1) [[passeggiare]], [[andare a zonzo]] |
||
* wolof: (1.1) [[doxantu]] |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
<references /> |
Wersja z 22:03, 13 sie 2020
przechadzać się (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik zwrotny niedokonany (dk. przejść się)
- (1.1) odbywać przechadzkę
- przykłady:
- (1.1) Gdy zaś mężczyzna i jego żona usłyszeli kroki Pana Boga przechadzającego się po ogrodzie, w porze kiedy był powiew wiatru, skryli się przed Panem Bogiem wśród drzew ogrodu.[1].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) spacerować, dreptać, pospacerować
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. przejściówka ż, przejściowość ż, przechodniość ż, przechadzka ż, przechodzień mos, przechodzenie n, przejście n
- czas. przejść dk., przechodzić ndk.
- przym. przejściowy, przechodni
- przysł. przejściowo
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) saunter, stroll, promenade, stravage, walk around, bryt. bummel, bryt. dacker / daiker, bryt. ramble, bryt. troll, bryt. toddle
- czeski: (1.1) procházet se
- esperanto: (1.1) promeni, pasumi
- francuski: (1.1) flâner, se promener
- hiszpański: (1.1) pasearse, dar un paseo
- niemiecki: (1.1) schlendern, spazieren
- rumuński: (1.1) se plimba
- serbski: (1.1) шетати се
- słowacki: (1.1) prechádzať sa
- szwedzki: (1.1) promenera, ströva
- ukraiński: (1.1) прогулюватися
- włoski: (1.1) passeggiare, andare a zonzo
- wolof: (1.1) doxantu
- źródła:
- ↑ Księga Rodzaju 3,8, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Czesław Jakubiec).