צוגרייטן: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
Rozbudowa hasła |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== צוגרייטן ({{jidysz}}) == |
== צוגרייטן ({{jidysz}}) == |
||
{{transliteracja}} {{YIVO|tsugreytn}}; polska: cugrejtn |
{{transliteracja}} {{YIVO|tsugreytn}}; polska: cugrejtn |
||
{{wymowa}} {{IPA| |
{{wymowa}} {{IPA|ˈʦʊgʀɛjtn}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik'' |
''czasownik przechodni'' |
||
: (1.1) [[przygotowywać |
: (1.1) [[przygotowywać]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{yi-czas|צו|גרייט|ן|posiłkowy=h|imiesłów=1}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) [[דאָרט]] [[זײַן|איז]] [[זײַן|געווען]] [[צוגרייטן|צוגעגרייט]] [[פֿאַר]] [[מיר|אונדז]] [[קלייד|קליידער]], [[עסנוואַרג]], [[פּאַס|פּעסער]] [[און]] [[געלט]].‏ → [[tam|Tam]] [[być|były]] [[dla]] [[my|nas]] '''[[przygotować|przygotowane]]''' [[ubranie|ubrania]], [[jedzenie]], [[paszport]]y [[i]] [[pieniądz]]e<ref>[https://archive.org/stream/nybc202584#page/n341/mode/1up שלום־עליכם (Szolem-Alejchem): ''אין שטורעם (In szturem)''.]</ref>. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 18: | Linia 20: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
Wersja z 22:43, 30 cze 2020
צוגרייטן (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: tsugreytn; polska: cugrejtn
- wymowa:
- IPA: /ˈʦʊgʀɛjtn/
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) przygotowywać
- odmiana:
- (1.1) lp איך גרייט צו, דו גרייטסט צו, ער / זי / עס גרייט צו ‖ lm מיר גרייטן צו, איר גרייט צו, זיי גרייטן צו ‖ fp האָבן + צוגעגרייט
- przykłady:
- (1.1) דאָרט איז געווען צוגעגרייט פֿאַר אונדז קליידער, עסנוואַרג, פּעסער און געלט. → Tam były dla nas przygotowane ubrania, jedzenie, paszporty i pieniądze[1].
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: