preciso: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
pt |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
: {{importEnWikt|galicyjski}} |
|||
== preciso ({{język hiszpański}}) == |
== preciso ({{język hiszpański}}) == |
||
Linia 66: | Linia 65: | ||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
<references /> |
||
== preciso ({{język portugalski}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''przymiotnik'' |
|||
: (1.1) [[precyzyjny]] |
|||
''{{forma czasownika|pt}}'' |
|||
: (2.1) ''1. {{os}} {{lp}} czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika'' [[precisar#pt|precisar]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
Wersja z 23:13, 11 mar 2020
preciso (język galicyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) precyzyjny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
preciso (język hiszpański)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) konieczny
- (1.2) dokładny, określony
- (1.3) precyzyjny, dokładny
- (1.4) o stylu: jasny, staranny, dbały
- (1.5) (Salwador) o osobie: spieszący się[1]
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) Es preciso que lo hagas. → Koniecznie musisz to zrobić.
- (1.2) Hemos llegado al tiempo preciso. → Dotarliśmy w określonym czasie.
- (1.4) El estilo de su discurso era muy preciso. → Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ser preciso → być koniecznym
- synonimy:
- (1.1) indispensable, necesario
- (1.2) exacto, justo, puntual
- (1.3) exacto
- (1.4) claro, formal
- antonimy:
- (1.3) impreciso
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1) dla konstrukcji „ser preciso” por. hacer falta (zob. synonimy)
- źródła:
- ↑ Hasło „preciso” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
preciso (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) precyzyjny
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika precisar
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: