cor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 79: Linia 79:
: (1.1) [[serce]]
: (1.1) [[serce]]
: (1.2) [[odwaga]]
: (1.2) [[odwaga]]
: (1.3) {{karc}} [[kier]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{lp}} cor; {{lm}} cors
: (1) {{lp}} cor; {{lm}} cors
{{przykłady}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{składnia}}
Linia 95: Linia 96:
: {{etym|łac|cor}}<ref>{{diccionari.cat|id=0035689}}</ref>
: {{etym|łac|cor}}<ref>{{diccionari.cat|id=0035689}}</ref>
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: (1.3) {{zoblistę|cor|diamant|pica|trèvol}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />
<references />

Wersja z 14:52, 24 paź 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: Corcôrçor

cor (język angielski)

wymowa:
homofony: cawcorps
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) o rany (wyrażenie zdziwienia)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język francuski)

wymowa:
IPA/kɔʁ/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) muz. róg
(1.2) odcisk, nagniotek
odmiana:
lp cor; lm cors
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) cor anglais
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
à cor et à cri
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język hiszpański)

wymowa:
IPA[kor]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) daw. serce
odmiana:
(1.1) lm cores
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) corazón
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. corazonista
rzecz. corazón m, corada ż, corazonada ż, coraznada ż, corazoncillo m, corazonista m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. cor
uwagi:
źródła:

cor (język kataloński)

wymowa:
IPA[ˈkɔr]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) serce
(1.2) odwaga
(1.3) karc. kier
odmiana:
(1) lp cor; lm cors
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. cor[1]
uwagi:
(1.3) zobacz też: cordiamantpicatrèvol
źródła:

cor (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. serce
odmiana:
(1.1) cor, cordis (deklinacja III, paradygmat III mieszany)
przykłady:
(1.1) Pone me ut signaculum super cor tuum[1]Połóż mnie jak pieczęć na twoim sercu
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
diligere ex toto corde, et in tota animasursum corda
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język portugalski)

wymowa:
kor
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kolor
odmiana:
(1.1) lp cor; lm cores
przykłady:
(1.1) Este limão tem cor amarela.Ta cytryna ma żółty kolor.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: