pewność siebie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→pewność siebie (język polski): Tłumaczenie Esperanto Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
: {{zob|arogancja}} |
|||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[self-confidence]], [[confidence]], [[self-assurance]], [[self-assuredness]] |
* angielski: (1.1) [[self-confidence]], [[confidence]], [[self-assurance]], [[self-assuredness]] |
Wersja z 14:54, 10 lip 2019
pewność siebie (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) rezon, stanowczość, śmiałość, tupet
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. pewny siebie
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) self-confidence, confidence, self-assurance, self-assuredness
- esperanto: (1.1) memcerteco
- francuski: (1.1) aplomb m, assurance ż
- hiszpański: (1.1) autoconfianza ż
- kaszubski: (1.1) dzyrzkòsc ż, odwôżnota ż
- niemiecki: (1.1) Selbstsicherheit ż, Selbstbewusstsein ż, Selbstbehauptung ż
- węgierski: (1.1) magabiztosság
- włoski: (1.1) sicurezza di sé ż
- źródła: