sich erholen: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 9: | Linia 9: | ||
: (1) [[sich]] erhol|en (erholt [[sich]]), erholte [[sich]], [[sich]] erholt ([[haben]]) |
: (1) [[sich]] erhol|en (erholt [[sich]]), erholte [[sich]], [[sich]] erholt ([[haben]]) |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[sich erholen|erhole mich]] [[am]] [[besten]] [[in]] [[den]] [[Bergen]]'' → [[ |
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[sich erholen|erhole mich]] [[am]] [[besten]] [[in]] [[den]] [[Bergen]]'' → [[dobrze|Najlepiej]] [[wypoczywać|wypoczywam]] [[w]] [[góry|górach]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
: (1.1) [[sich]] [[erholen]] [[von]] + [[D]] |
: (1.1) [[sich]] [[erholen]] [[von]] + [[D]] |
Wersja z 17:23, 18 wrz 2018
sich erholen (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ɛɐ̯ˈhoːlən]
- znaczenia:
czasownik zwrotny słaby, nierozdzielnie złożony
- (1.1) wypoczywać, wypocząć
- (1.2) dochodzić do siebie / dojść do siebie (po czymś), odzyskiwać siły / odzyskać siły
- kolokacje:
- (1.2) sich langsam / im Nu / schnell erholen • sich von der Krankheit / der Operation erholen
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: