wysoko: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
+tłumaczenie na kataloński: (1.1) enlaire |
||
Linia 41: | Linia 41: | ||
* jidysz: (1.1) …[[הויך|הויכ]] (hojch…) |
* jidysz: (1.1) …[[הויך|הויכ]] (hojch…) |
||
* kaszubski: (1.1) [[wësok]] |
* kaszubski: (1.1) [[wësok]] |
||
* kataloński: (1.1) [[enlaire]] |
|||
* kazachski: (1.1) [[жоғары]] |
* kazachski: (1.1) [[жоғары]] |
||
* niemiecki: (1.1) [[hoch]] |
* niemiecki: (1.1) [[hoch]] |
Wersja z 23:07, 4 lis 2017
wysoko (język polski)
- znaczenia:
przysłówek sposobu lub miejsca
- odmiana:
- (1.1) st. wyższy wyżej; st. najwyższy najwyżej
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) nisko
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. wysokość ż, wysoczyzna ż, podwyższenie n, podwyższanie n, przewyższenie n, przewyższanie n, wyż m, wyżyna ż
- czas. podwyższać ndk., podwyższyć dk., przewyższać ndk., przewyższyć dk.
- przym. wysoki, wyżynny, wysokościowy, wyżowy, wyżny
- tem. słow. wysoko-
- przysł. wysoce
- związki frazeologiczne:
- mieć czegoś wyżej uszu • kto wysoko lata, ten nisko siada • Bóg wysoko, a król daleko • nosić głowę wysoko • daj kurze grzędę, a ona: wyżej siędę
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) high, highly
- arabski: (1.1) عاليا
- dolnołużycki: (1.1) wusoko
- duński: (1.1) højt
- esperanto: (1.1) alte
- francuski: (1.1) haut
- hiszpański: (1.1) alto
- jidysz: (1.1) …הויכ (hojch…)
- kaszubski: (1.1) wësok
- kataloński: (1.1) enlaire
- kazachski: (1.1) жоғары
- niemiecki: (1.1) hoch
- nowogrecki: (1.1) ψηλά
- rosyjski: (1.1) высоко́
- ukraiński: (1.1) високо
- wilamowski: (1.1) hūh
- włoski: (1.1) alto
- źródła: