przyjść: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Dziugas (dyskusja | edycje)
Linia 48: Linia 48:
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|przyjść}}{{,}}{{PJM|przyjść 2}}, ''przyjść do ciebie:'' {{PJM|przyjść do ciebie, wpaść do ciebie}}}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|przyjść}}{{,}}{{PJM|przyjść 2}}, ''przyjść do ciebie:'' {{PJM|przyjść do ciebie, wpaść do ciebie}}}}
* rosyjski: (1.1) [[прийти]]
* rosyjski: (1.1) [[прийти]]
* ukraiński: (1.1) [[прийти]]
* wilamowski: (1.1) [[kuma]]
* wilamowski: (1.1) [[kuma]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 11:04, 30 gru 2015

przyjść (język polski)

wymowa:
IPA[pʃɨjɕʨ̑], AS[pšyi ̯ść], zjawiska fonetyczne: utr. dźw.
znaczenia:

czasownik nieprzechodni dokonany (ndk. przychodzić)

(1.1) zob. przychodzić
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Przyszedł czas na naukę.
(1.1) Nikt nie przyszedł.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) reg. pozn. przytośtać się
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. przychodzenie n, przychód m, przyjście n
związki frazeologiczne:
przyjdzie walec i wyrównaprzyszła koza do wozaprzyszła kryska na matyska
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: przychodzić
źródła: