שמאָק: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Rozbudowa hasła
Linia 2: Linia 2:
== שמאָק ({{jidysz}}) ==
== שמאָק ({{jidysz}}) ==
{{transliteracja}} {{YIVO|shmok}}; polska: szmok
{{transliteracja}} {{YIVO|shmok}}; polska: szmok
{{wymowa}} {{IPA|ʃmɔk}}
{{wymowa}} {{IPA|ʃmɔk}}; {{IPA3|ʃmɔk}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{wulg}} ''penis'' [[chuj]], [[kutas]], [[fujara]], [[pała]]<ref name=NV>{{NiborskiVaisbrot2002}}</ref><ref name=T>{{Tiszczenko}}</ref>
: (1.1) [[głupiec]], [[idiota]], osoba godna pogardy
: (1.2) {{wulg}} [[dureń]], [[kretyn]], [[idiota]], [[matoł]], [[debil]], [[głąb]], [[tłuk]], [[jełop]], [[głupek]], [[przygłup]], [[osioł]]<ref name=NV/><ref name=T/>
: (1.2) osoba naiwna
{{odmiana}}
: (1.3) {{wulg}} [[chuj]], [[kutas]]
{{odmiana}} {{lp}} שמאָק; {{lm}} [[שמעק]]
: (1.1-2) {{lp}} שמאָק; {{lm}} שמעק
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
Linia 14: Linia 14:
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1-2) [[שמאָ]] (amerykański)
: (1.1) [[שוואַנץ]], [[פּאָץ]], [[דאָס]]
: (1.2) [[שוואַנץ]], [[פּאָץ]], [[בהמה]], [[גראָבער קאָפּ]], [[דאָס]], [[חכם]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 21: Linia 22:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} {{zdrobn}} [[שמעקל]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} ''prawdopodobnie wyraz utworzony poprzez wymianę [[nagłos#pl|nagłosu]] na'' {{etymn|jid|שמ־}} (szm-) ''od'' {{etymn|jid|שטאָק}} (sztok) → [[kij]], [[patyk]]<ref>{{WeinreichHistory|tom=II|strony=A646}}</ref>
{{etymologia}} {{etym|stpol|smok}} lub {{etym|niem|Schmuck}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />

Wersja z 19:12, 21 lis 2015

שמאָק (jidysz)

transliteracja:
YIVO: shmok; polska: szmok
wymowa:
IPA/ʃmɔk/; IPA[ʃmɔk]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wulg. penis chuj, kutas, fujara, pała[1][2]
(1.2) wulg. dureń, kretyn, idiota, matoł, debil, głąb, tłuk, jełop, głupek, przygłup, osioł[1][2]
odmiana:
(1.1-2) lp שמאָק; lm שמעק
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) שוואַנץ, פּאָץ, דאָס
(1.2) שוואַנץ, פּאָץ, בהמה, גראָבער קאָפּ, דאָס, חכם
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. zdrobn. שמעקל
związki frazeologiczne:
etymologia:
prawdopodobnie wyraz utworzony poprzez wymianę nagłosu na jid. שמ־ (szm-) od jid. שטאָק (sztok) → kij, patyk[3]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
  2. 2,0 2,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
  3. Max Weinreich, History of the Yiddish language, tłum. Shlomo Noble, t. II, Yale University Press, New Haven, Londyn 2008, ISBN 9780300108873, s. A646.