bleiben: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m robot usuwa: ru:bleiben |
m robot dodaje: sv:bleiben |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[de:bleiben]] [[en:bleiben]] [[fr:bleiben]] [[ko:bleiben]] [[io:bleiben]] [[id:bleiben]] [[it:bleiben]] [[hu:bleiben]] [[nds:bleiben]] [[pt:bleiben]] [[fi:bleiben]] |
[[de:bleiben]] [[en:bleiben]] [[fr:bleiben]] [[ko:bleiben]] [[io:bleiben]] [[id:bleiben]] [[it:bleiben]] [[hu:bleiben]] [[nds:bleiben]] [[pt:bleiben]] [[fi:bleiben]] [[sv:bleiben]] |
||
== bleiben ({{język niemiecki}}) == |
== bleiben ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|'blaɪbən}} |
{{wymowa}} {{IPA3|'blaɪbən}} |
Wersja z 01:05, 13 lip 2007
bleiben (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: ['blaɪbən]
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) zostawać, pozostawać
- odmiana:
- (1.1) er bleibt, blieb, ist geblieben
- przykłady:
- (1.1.1) Es regnet, bleib lieber zu Hause. → Pada, zostań lepiej w domu.
- (1.1.2) Die Grafik ist gleich geblieben, nur die Farben sind gewechselt worden. → Grafika pozostała ta sama, tylko kolory zmieniono.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Bleibe; czas. aufbleiben, ausbleiben
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: