śpiesz się powoli: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 6: | Linia 6: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[gorączkować się|gorączkuj się]], [[zastanowić się|zastanów się]], [[ |
: (1.1) ''[[nie|Nie]] [[gorączkować się|gorączkuj się]], [[zastanowić się|zastanów się]], [[spiesz się powoli]]!'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[co nagle, to po diable]]; [[jak się człowiek |
: (1.1) [[co nagle, to po diable]]; [[jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy]] • [[gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy]] • [[kto drogi prostuje, ten w polu nocuje]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
Wersja z 01:05, 22 paź 2015
spiesz się powoli (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɕpʲjɛʃʲ‿ɕɛ pɔˈvɔlʲi], AS: [spʹi ̯ešʹ‿śe povolʹi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• denazal.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- (1.1) Nie gorączkuj się, zastanów się, spiesz się powoli!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) co nagle, to po diable; jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy • gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy • kto drogi prostuje, ten w polu nocuje
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- spolszczona wersja sentencji łacińskiej: festina lente
- uwagi:
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) hâtez-vous lentement
- łaciński: (1.1) festina lente
- niemiecki: (1.1) eile mit Weile
- nowogrecki: (1.1) σπεύδε βραδέως
- rosyjski: (1.1) торопись медленно
- rumuński: (1.1) grăbeşte-te încet
- źródła: