Lc: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m + włoski |
m →Lc ({{język włoski}}): skrót |
||
Linia 25: | Linia 25: | ||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
'' |
''skrót'' |
||
: (1.1) {{bibl}} = [[Vangelo di Luca]] → [[Ewangelia Łukasza]]<ref> ''La Bibbia di Gerusalemme'', Bologna 1996, str. 10.</ref> |
: (1.1) {{bibl}} = [[Vangelo di Luca]] → [[Ewangelia Łukasza]]<ref> ''La Bibbia di Gerusalemme'', Bologna 1996, str. 10.</ref> |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
Wersja z 19:40, 21 kwi 2015
Lc (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
skrót
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Lc (język włoski)
- wymowa:
- znaczenia:
skrót
- (1.1) bibl. = Vangelo di Luca → Ewangelia Łukasza[1]
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) Vangelo di Luca, Vangelo secondo Luca, Luca
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ La Bibbia di Gerusalemme, Bologna 1996, str. 10.