wyrzucać pieniądze w błoto: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 26: | Linia 26: | ||
* białoruski: (1.1) [[выкідаць грошы на вецер]] |
* białoruski: (1.1) [[выкідаць грошы на вецер]] |
||
* rosyjski: (1.1) [[бросать деньги на ветер]] |
* rosyjski: (1.1) [[бросать деньги на ветер]] |
||
* słoweński: (1.1) [[metati denar v veter]] |
|||
* włoski: (1.1) [[buttare via il denaro]] |
* włoski: (1.1) [[buttare via il denaro]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 21:06, 5 lut 2015
wyrzucać pieniądze w błoto (język polski)
- wymowa:
- IPA: [vɨˈʒuʦ̑aʨ̑ pʲjɛ̇̃ˈɲɔ̃nʣ̑ɛ ˈv‿bwɔtɔ], AS: [vyžucać pʹi ̯ė̃ńõnʒe v‿bu̯oto], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• asynch. ą • przyim. nie tw. syl.• i → j
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- (1.1) marnować, marnotrawić pieniądze
- przykłady:
- (1.1) Moim zdaniem wyrzuciłeś pieniądze w błoto, ten komputer jest wart dużo mniej.
- (1.1) Zakup tego samochodu to były pieniądze wyrzucone w błoto.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) wyrzucać pieniądze przez okno, marnować, trwonić, przepuszczać
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- białoruski: (1.1) выкідаць грошы на вецер
- rosyjski: (1.1) бросать деньги на ветер
- słoweński: (1.1) metati denar v veter
- włoski: (1.1) buttare via il denaro
- źródła: