intrigar: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał ja:intrigar
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał es:intrigar
Linia 1: Linia 1:
[[ca:intrigar]] [[en:intrigar]] [[fr:intrigar]] [[ko:intrigar]] [[io:intrigar]] [[mg:intrigar]] [[nl:intrigar]] [[ja:intrigar]] [[pt:intrigar]] [[ru:intrigar]] [[chr:intrigar]] [[zh:intrigar]]
[[ca:intrigar]] [[en:intrigar]] [[es:intrigar]] [[fr:intrigar]] [[ko:intrigar]] [[io:intrigar]] [[mg:intrigar]] [[nl:intrigar]] [[ja:intrigar]] [[pt:intrigar]] [[ru:intrigar]] [[chr:intrigar]] [[zh:intrigar]]
__TOC__
__TOC__
== intrigar ({{język hiszpański}}) ==
== intrigar ({{język hiszpański}}) ==

Wersja z 10:05, 22 paź 2014

intrigar (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ĩn̩.tri.ˈɣar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) ciekawić, zaciekawiać, intrygować

czasownik nieprzechodni

(2.1) intrygować, snuć intrygi, knuć
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „g – gu” (pagar)
przykłady:
(1.1) Tengo que confesar que me intriga tu forma de vestir; nunca había visto nada parecido.Muszę przyznać, że intryguje mnie twój sposób ubierania się; nigdy nie widziałem/am niczego podobnego.
składnia:
(2.1) intrigar + contra
kolokacje:
synonimy:
(1.1) inspirar curiosidad, extrañar
(2.1) maquinar, tramar, conspirar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. intrigante
rzecz. intriga ż, intrigante m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. intrigare
uwagi:
źródła:

intrigar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) intrygować, robić intrygę
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. intrigante
rzecz. intriga, intrigante
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: