intrigar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał ja:intrigar |
m r2.7.5) (Robot dodał es:intrigar |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ca:intrigar]] [[en:intrigar]] [[fr:intrigar]] [[ko:intrigar]] [[io:intrigar]] [[mg:intrigar]] [[nl:intrigar]] [[ja:intrigar]] [[pt:intrigar]] [[ru:intrigar]] [[chr:intrigar]] [[zh:intrigar]] |
[[ca:intrigar]] [[en:intrigar]] [[es:intrigar]] [[fr:intrigar]] [[ko:intrigar]] [[io:intrigar]] [[mg:intrigar]] [[nl:intrigar]] [[ja:intrigar]] [[pt:intrigar]] [[ru:intrigar]] [[chr:intrigar]] [[zh:intrigar]] |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== intrigar ({{język hiszpański}}) == |
== intrigar ({{język hiszpański}}) == |
Wersja z 10:05, 22 paź 2014
intrigar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ĩn̩.tri.ˈɣar]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) ciekawić, zaciekawiać, intrygować
czasownik nieprzechodni
- (2.1) intrygować, snuć intrygi, knuć
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „g – gu” (pagar)
- przykłady:
- (1.1) Tengo que confesar que me intriga tu forma de vestir; nunca había visto nada parecido. → Muszę przyznać, że intryguje mnie twój sposób ubierania się; nigdy nie widziałem/am niczego podobnego.
- składnia:
- (2.1) intrigar + contra
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. intrigante
- rzecz. intriga ż, intrigante m/ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
intrigar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) intrygować, robić intrygę
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. intrigante
- rzecz. intriga, intrigante
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: