tropa: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
tropa ({{język wilamowski}}) |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[es:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[mg:tropa]] [[oc:tropa]] [[pt:tropa]] [[ro:tropa]] [[ru:tropa]] [[sh:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]] |
[[id:tropa]] [[el:tropa]] [[en:tropa]] [[es:tropa]] [[eo:tropa]] [[fr:tropa]] [[ko:tropa]] [[io:tropa]] [[mg:tropa]] [[oc:tropa]] [[pt:tropa]] [[ro:tropa]] [[ru:tropa]] [[sh:tropa]] [[fi:tropa]] [[zh:tropa]] |
||
{{podobne|troppa}} |
|||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== tropa ({{język hiszpański}}) == |
== tropa ({{język hiszpański}}) == |
Wersja z 06:19, 2 paź 2014
tropa (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['tropa]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) En operaciones militares en Afganistán participan también las tropas polacas. → W operacjach wojskowych w Afganistanie biorą udział także polskie oddziały.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) milicia ż, hueste ż, mesnada ż, falange ż, legión ż, escuadrón m, destacamento m, pelotón m, avanzadilla ż, ejército
- (1.3) muchedumbre ż, multitud ż, caterva ż, hato m, hatajo m, manada ż, pandilla ż, cuadrilla ż, chusma ż
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tropa (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „tropa” w: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
tropa (język wilamowski)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- tropa
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) kropla
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: