zapał: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian |
m polski: pokrewne +zapałka (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[zapaleniec]] {{m}}, [[zapalenie]] {{n}}, [[zapalanie]] {{n}} |
: {{rzecz}} [[zapaleniec]] {{m}}, [[zapalenie]] {{n}}, [[zapalanie]] {{n}}, [[zapałka]] {{f}} |
||
: {{czas}} [[zapalić]] {{dk}}, [[zapalać]] {{ndk}} |
: {{czas}} [[zapalić]] {{dk}}, [[zapalać]] {{ndk}} |
||
: {{przym}} [[zapalony]] |
: {{przym}} [[zapalony]] |
Wersja z 00:37, 30 sie 2014
zapał (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zapał zapały dopełniacz zapału zapałów celownik zapałowi zapałom biernik zapał zapały narzędnik zapałem zapałami miejscownik zapale zapałach wołacz zapale zapały
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zapaleniec m, zapalenie n, zapalanie n, zapałka ż
- czas. zapalić dk., zapalać ndk.
- przym. zapalony
- związki frazeologiczne:
- oczy komuś płoną zapałem • w czyichś oczach płonie zapał • z zapałem wartym lepszej sprawy • słomiany zapał • z zapałem neofity
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) zeal, ardour bryt., ardor amer., eagerness
- arabski: (1.1) حمية ż, غيرة ż, حماس m, حماسة ż
- esperanto: (1.1) fervoro
- francuski: (1.1) zèle
- japoński: (1.1) 熱意
- kaszubski: (1.1) chãc ż
- niemiecki: (1.1) Begeisterung ż
- rosyjski: (1.1) воодушевление n
- źródła: