oficial: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
usunięcie "__TOC__\n"
Linia 1: Linia 1:
[[ca:oficial]] [[en:oficial]] [[es:oficial]] [[fr:oficial]] [[ko:oficial]] [[hr:oficial]] [[io:oficial]] [[hu:oficial]] [[mg:oficial]] [[nl:oficial]] [[no:oficial]] [[pt:oficial]] [[ro:oficial]] [[fi:oficial]] [[chr:oficial]] [[zh:oficial]]
[[ca:oficial]] [[en:oficial]] [[es:oficial]] [[fr:oficial]] [[ko:oficial]] [[hr:oficial]] [[io:oficial]] [[hu:oficial]] [[mg:oficial]] [[nl:oficial]] [[no:oficial]] [[pt:oficial]] [[ro:oficial]] [[fi:oficial]] [[chr:oficial]] [[zh:oficial]]
{{podobne|official}}
{{podobne|official}}
__TOC__
== oficial ({{język asturyjski}}) ==
== oficial ({{język asturyjski}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
Linia 89: Linia 88:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przymiotnik''
: (1.1) [[urzędowy]], [[oficjalny]]
: (1.1) [[urzędowy]], [[oficjalny]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-rumuński
: (1.1) {{odmiana-przymiotnik-rumuński
|mn lp = oficial
|mn lp = oficial
|f lp = oficială
|f lp = oficială
|m lm = oficiali
|m lm = oficiali
|nf lm = oficiale
|nf lm = oficiale
}}
}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 04:13, 1 lut 2014

Podobna pisownia Podobna pisownia: official

oficial (język asturyjski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) oficjalny
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oficial (język hiszpański)

wymowa:
IPA[o.fi.'θjal]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) oficjalny, urzędowy
(1.2) (o szkołach, instytucjach) państwowy

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) rzemieślnik, pracownik
(2.2) podmajstrzy
(2.3) funkcjonariusz, urzędnik (niższego stopnia)

rzeczownik, rodzaj wspólny

(3.1) wojsk. oficer, kobieta oficer (do stopnia kapitana włącznie)
odmiana:
lm oficiales
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) público, estatal
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. oficialista
rzecz. oficiala, oficialía, oficialidad, oficio
przysł. oficialmente
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. officiālis
uwagi:
źródła:

oficial (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) oficjalny, urzędowy

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) rzemieślnik, pracownik
(2.2) funkcjonariusz, urzędnik (niższego stopnia)
odmiana:
(1) lp oficial m, ż; lm oficiais m, ż
(2) lp oficial; lm oficiais
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. oficialmente
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oficial (język rumuński)

wymowa:
IPA/o.fi.ʧiˈal/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) urzędowy, oficjalny
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: