di: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał ca:di |
→di ({{esperanto (morfem)}}): oficjalny, etymologia |
||
Linia 38: | Linia 38: | ||
{{pochodne}} |
{{pochodne}} |
||
: {{rzecz}} [[Dio]], [[dio]], [[diaro]], [[diino]], [[diismo]], [[diisto]], [[diservo]], [[domdio]], [[sendieco]], [[sendiismo]], [[sendiulo]], [[Dipatrino]], [[plurdiismo]] |
: {{rzecz}} [[Dio]], [[dio]], [[diaro]], [[diino]], [[diismo]], [[diisto]], [[diservo]], [[domdio]], [[sendieco]], [[sendiismo]], [[sendiulo]], [[Dipatrino]], [[plurdiismo]] |
||
: {{przym}} [[dia]], [[diista]] |
: {{przym}} [[dia]], [[diista]], [[dioplaĉa]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} {{etym|franc|Dieu}}, {{etym|wł|Dio}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} {{morfem oficjalny|fundamenta}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
Wersja z 10:58, 28 paź 2013
di (język albański)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Albański - Podstawowe czasowniki
- źródła:
di (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. Dio, dio, diaro, diino, diismo, diisto, diservo, domdio, sendieco, sendiismo, sendiulo, Dipatrino, plurdiismo
- przym. dia, diista, dioplaĉa
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
- źródła:
di (ewe)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) szukać
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ewe, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
di (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [di]
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od dar
- (1.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od decir
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
di (język piemoncki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- zwrot bondì
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „giorno” w: Piemontèis. Grande dizionario piemontese.
di (język starofrancuski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) dzień
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
di (język susu)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) dziecko
zaimek pytajny
- (2.1) jak
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
di (język wilamowski)
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek wskazujący
- (1.1) ta
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zob. Zaimki w języku wilamowskim
- źródła:
di (język włoski)
- wymowa:
- IPA: [ˈdi]
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) o
- (1.2) w
- (1.3) z, ze
- (1.4) na
- (1.5) od
- (1.6) …tworzący przymiotnik od rzeczownika
- (1.7) …zmieniający rzeczownik na formę w dopełniaczu
- (1.8) …określający własność, przynależność
- przykłady:
- (1.1) Di che si tratta? → O co chodzi?
- (1.3) Sugo di carne. → Sos z mięsa.
- (1.3) Il vestito di cotone. → Ubranie z bawełny.
- (1.4) Malato di polmoni. → Chory na płuca.
- (1.5) Le chiavi di casa. → Klucze od domu.
- (1.6) La crisi di nervi. → atak nerwowy.
- (1.7) L'atto di nascita. → Akt urodzenia.
- (1.8) La macchina di Alessandro è nuova. → Samochód Aleksandra jest nowy.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1) przyimek di łączy się z rodzajnikami określonymi (il, lo, la, le, i, gli, le) i tworzy z nimi formy przyimkowe ściągnięte: della, delle, del, degli, dei, dello; przyimek ten używany przed rzeczownikiem opisuje charakterystykę słowa i zachowuje się jak polska przydawka dopełniaczowa; może określać również przynależność do czegoś, materiał z jakiego coś jest wykonane, zakres tematyczny zagadnienia
- źródła: