wysoko: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
m r2.7.5) (Robot dodał chr:wysoko, ko:wysoko, mg:wysoko |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:wysoko]] [[en:wysoko]] [[eu:wysoko]] [[sv:wysoko]] |
[[el:wysoko]] [[en:wysoko]] [[eu:wysoko]] [[ko:wysoko]] [[mg:wysoko]] [[sv:wysoko]] [[chr:wysoko]] |
||
{{podobne|wysoko-}} |
{{podobne|wysoko-}} |
||
== wysoko ({{język polski}}) == |
== wysoko ({{język polski}}) == |
Wersja z 04:36, 25 paź 2013
wysoko (język polski)
- znaczenia:
przysłówek
- odmiana:
- (1.1) st. wyższy wyżej; st. najwyższy najwyżej
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) nisko
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. wysokość ż, wysoczyzna ż
- przym. wysoki, wyższy
- czas. podwyższać, przewyższać
- związki frazeologiczne:
- mieć czegoś wyżej uszu
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) highly
- arabski: (1.1) عاليا
- dolnołużycki: (1.1) wusoko
- duński: (1.1) højt
- jidysz: (2.1) הויכ… (hojch…)
- kaszubski: (1.1) wësok
- kazachski: (1.1) жоғары
- nowogrecki: (1.1) ψηλά
- rosyjski: (1.1) высоко́
- wilamowski: (1.1) hūh
- źródła: