abrillantar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał ca, de, en, es, fi, hy, it, ko, nl, no, ro, sv, zh |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
: (1.4) [[iluminar]], [[valorar]] |
: (1.4) [[iluminar]], [[valorar]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[abrillantarse]] |
: {{czas}} [[abrillantarse]] |
Wersja z 07:06, 4 sie 2013
abrillantar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.βri.ʎan̦.ˈtar]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) szlifować (kamienie szlachetne / metale)
- (1.2) polerować, froterować, glansować, pucować
- (1.3) nabłyszczać
- (1.4) opromieniać, przydawać blasku
- (1.5) (Argentyna, Urugwaj, Wenezuela) kandyzować
- (1.6) (Kuba) pokrywać bitym białkiem (wyroby cukiernicze)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. abrillantarse
- przym. abrillantador
- rzecz. abrillantado m, abrillantador m, abrillantamiento m, abrillantante m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: