infinitivo compuesto: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
N es |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 15:38, 29 lip 2013
infinitivo compuesto (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ĩɱ.fi.ni.ˈti.βo.kom.ˈpweș.to]
- znaczenia:
związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego
- (1.1) gram. bezokolicznik złożony
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- forma nieosobowa złożona „infinitivo compuesto” składa się z bezokolicznika (infinitivo) czasownika posiłkowego haber i imiesłowu biernego (participio) danego czasownika. Zwykle utożsamia się z rzeczownikiem odczasownikowym o charakterze dokonanym: el haber aprobado el examen → zdanie egzaminu. Stosuje się także w zdaniach bezpodmiotowych o wydźwięku oskarżycielskim lub nagannym w stosunku do rozmówcy: ¡haber pagado el alquiler! → (trzeba) było zapłacić czynsz!
- zobacz też: Hiszpański - Słownictwo gramatyczne
- źródła: