гарачыня: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 15: | Linia 15: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
: (1.1) [[мароз]], [[холад]], [[сцюжа]] |
: (1.1) [[мароз]], [[холад]], [[сцюжа]] |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[гарачы]], [[гарачатрывалы]], [[гарачкапаніжальны]], [[гарачлівы]] |
: {{przym}} [[гарачы]], [[гарачатрывалы]], [[гарачкапаніжальны]], [[гарачлівы]] |
Wersja z 23:59, 16 lip 2013
гарачыня (język białoruski)
- transliteracja:
- garačynâ
- wymowa:
- haraczynià
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) upał
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) спёка
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. гарачы, гарачатрывалы, гарачкапаніжальны, гарачлівы
- rzecz. гарачка, гарачнасць
- przysł. горача
- czas. гарачыцца
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: