Anioł Pański: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+czes. i słow., popr. znacz. |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 02:19, 11 lip 2013
Anioł Pański (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈãɲɔw ˈpãj̃sʲci], AS: [ãńou̯ pãĩ ̯sʹḱi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• rozs. artyk.
- znaczenia:
związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego, nazwa własna
- (1.1) rel. modlitwa maryjna przypominająca o Zwiastowaniu Najświętszej Maryji Pannie; zob. też Anioł Pański w Wikipedii
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Angelus
- czeski: (1.1) Anděl Páně m
- esperanto: (1.1) anĝeluso
- francuski: (1.1) angélus m
- hiszpański: (1.1) ángelus m
- interlingua: (1.1) angelus
- niemiecki: (1.1) Angelus m, Angelusgebet n, Engel des Herrn m
- słowacki: (1.1) Anjel Pána m
- źródła: