di: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
aktualizowanie i sortowanie szablonu {{podobne}}. Dodane:
Linia 1: Linia 1:
[[af:di]] [[ar:di]] [[ast:di]] [[id:di]] [[br:di]] [[co:di]] [[de:di]] [[et:di]] [[en:di]] [[es:di]] [[eo:di]] [[fr:di]] [[gl:di]] [[ko:di]] [[io:di]] [[ie:di]] [[is:di]] [[it:di]] [[ku:di]] [[la:di]] [[lt:di]] [[li:di]] [[hu:di]] [[mg:di]] [[my:di]] [[fj:di]] [[nl:di]] [[ja:di]] [[no:di]] [[pt:di]] [[ru:di]] [[st:di]] [[tn:di]] [[scn:di]] [[fi:di]] [[sv:di]] [[tl:di]] [[vi:di]] [[tr:di]] [[vo:di]] [[wa:di]] [[zh:di]]
[[af:di]] [[ar:di]] [[ast:di]] [[id:di]] [[br:di]] [[co:di]] [[de:di]] [[et:di]] [[en:di]] [[es:di]] [[eo:di]] [[fr:di]] [[gl:di]] [[ko:di]] [[io:di]] [[ie:di]] [[is:di]] [[it:di]] [[ku:di]] [[la:di]] [[lt:di]] [[li:di]] [[hu:di]] [[mg:di]] [[my:di]] [[fj:di]] [[nl:di]] [[ja:di]] [[no:di]] [[pt:di]] [[ru:di]] [[st:di]] [[tn:di]] [[scn:di]] [[fi:di]] [[sv:di]] [[tl:di]] [[vi:di]] [[tr:di]] [[vo:di]] [[wa:di]] [[zh:di]]
{{podobne|d. i.|Di|dì|dį́į́ʼ}}
{{podobne|d. i.|Di|dì|dī|dį́į́ʼ}}
== di ({{język albański}}) ==
== di ({{język albański}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}

Wersja z 01:57, 26 sie 2012

Podobna pisownia Podobna pisownia: d. i.Didį́į́ʼ

di (język albański)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) wiedzieć, znać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Albański - Podstawowe czasowniki
źródła:

di (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) Bóg, bóg, boski
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. Dio, dio, diaro, diino, diismo, diisto, domdio, sendieco, sendiismo, sendiulo, Dipatrino, plurdiismo
przym. dia, diista
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język hiszpański)

wymowa:
IPA[di]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od dar

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od decir
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język piemoncki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
zwrot bondì
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język susu)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dziecko

zaimek pytajny

(2.1) jak
odmiana:
przykłady:
(1.1) I xili di?Jak masz na imię?
(2.1) A xa di.Jej dziecko.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język wilamowski)

wymowa:
znaczenia:

zaimek wskazujący

(1.1) ta
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zob. Zaimki w języku wilamowskim
źródła:

di (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈdi]
znaczenia:

przyimek

(1.1) o
(1.2) w
(1.3) z, ze
(1.4) na
(1.5) od
(1.6) …tworzący przymiotnik od rzeczownika
(1.7) …zmieniający rzeczownik na formę w dopełniaczu
(1.8) …określający własność, przynależność
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Di che si tratta?O co chodzi?
(1.3) Sugo di carne.Sos z mięsa.
(1.3) Il vestito di cotone.Ubranie z bawełny.
(1.4) Malato di polmoni.Chory na płuca.
(1.5) Le chiavi di casa.Klucze od domu.
(1.6) La crisi di nervi.atak nerwowy.
(1.7) L'atto di nascita.Akt urodzenia.
(1.8) La macchina di Alessandro è nuova. → Samochód Aleksandra jest nowy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przyim. della, delle, degli, del, dello, dei, dell'
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1) przyimek di łączy się z rodzajnikami określonymi (il, lo, la, le, i, gli, le) i tworzy z nimi formy przyimkowe ściągnięte: della, delle, del, degli, dei, dello; przyimek ten używany przed rzeczownikiem opisuje charakterystykę słowa i zachowuje się jak polska przydawka dopełniaczowa; może określać również przynależność do czegoś, materiał z jakiego coś jest wykonane, zakres tematyczny zagadnienia
źródła: