under: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Zmiana wymowy angielskiej na podstawie en-wikt |
zmiana " '' →" na "'' →" |
||
Linia 43: | Linia 43: | ||
: (2) {{nieodm}} |
: (2) {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (2.1) ''[[hund|Hunden]] [[sidde]]r [[under]] [[bord]]et. |
: (2.1) ''[[hund|Hunden]] [[sidde]]r [[under]] [[bord]]et.'' → [[pies|Pies]] [[siedzieć|siedzi]] '''[[pod]]''' [[stół|stołem]]. |
||
: (2.2) ''[[det|Det]] [[være|er]] [[en]] [[bog]] [[for]] [[barn|børn]] [[under]] [[fem]] [[år]]. |
: (2.2) ''[[det|Det]] [[være|er]] [[en]] [[bog]] [[for]] [[barn|børn]] [[under]] [[fem]] [[år]].'' → [[to|To]] [[być|jest]] [[książka]] [[dla]] [[dziecko|dzieci]] '''[[poniżej]]''' [[piąty|piątego]] [[rok]]u [[życie|życia]]. |
||
: (2.3) ''[[omkring|Omkring]] [[6]][[1000|000]] [[bunker|bunkre]] [[blive|blev]] [[bygge]]t [[i]] [[Danmark]] [[under]] [[besættelse]]n.'' → '''[[podczas|Podczas]]''' [[okupacja|okupacji]] [[zostać|zostało]] [[w]] [[Dania|Danii]] [[zbudować|zbudowanych]] [[około]] 6000 [[bunkier|bunkrów]]. |
: (2.3) ''[[omkring|Omkring]] [[6]][[1000|000]] [[bunker|bunkre]] [[blive|blev]] [[bygge]]t [[i]] [[Danmark]] [[under]] [[besættelse]]n.'' → '''[[podczas|Podczas]]''' [[okupacja|okupacji]] [[zostać|zostało]] [[w]] [[Dania|Danii]] [[zbudować|zbudowanych]] [[około]] 6000 [[bunkier|bunkrów]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 72: | Linia 72: | ||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[det|Det]] [[være|var]] [[et]] [[under]] [[at]] [[ingen]] [[bli|ble]] [[skade]]t.'' → [[to|To]] '''[[cud]]''', [[że]] [[nikt]] [[nie]] [[zostać|został]] [[ranny]]. |
: (1.1) ''[[det|Det]] [[være|var]] [[et]] [[under]] [[at]] [[ingen]] [[bli|ble]] [[skade]]t.'' → [[to|To]] '''[[cud]]''', [[że]] [[nikt]] [[nie]] [[zostać|został]] [[ranny]]. |
||
: (2.1) ''[[hund|Hunden]] [[sitte]]r [[under]] [[bord]]et. |
: (2.1) ''[[hund|Hunden]] [[sitte]]r [[under]] [[bord]]et.'' → [[pies|Pies]] [[siedzieć|siedzi]] '''[[pod]]''' [[stół|stołem]]. |
||
: (2.2) ''[[dette|Dette]] [[være|er]] [[et]] [[dataspill]] [[for]] [[barn]] [[under]] [[fem]] [[år]]. |
: (2.2) ''[[dette|Dette]] [[være|er]] [[et]] [[dataspill]] [[for]] [[barn]] [[under]] [[fem]] [[år]].'' → [[to|To]] [[gra]] [[komputerowy|komputerowa]] [[dla]] [[dziecko|dzieci]] '''[[poniżej]]''' [[piąty|piątego]] [[rok]]u [[życie|życia]]. |
||
: (2.3) ''[[trolig|Trolig]] [[få]]r [[vi]] [[aldri]] [[vite]] [[hvor]] [[mange]] [[sivil]]e [[som]] [[bli|ble]] [[drepe|drept]] [[under]] [[krig]]en [[i]] [[Irak]]. ([http://www.verdensmagasinetx.no/Artikler/263.html Verdensmagasinet])'' → [[prawdopodobnie|Prawdopodobnie]] [[nigdy]] [[się]] [[nie]] [[dowiedzieć się|dowiemy]], [[ile|ilu]] [[cywil]]ów [[zginąć|zgineło]] '''[[podczas]]''' [[wojna|wojny]] [[w]] [[Irak]]u. |
: (2.3) ''[[trolig|Trolig]] [[få]]r [[vi]] [[aldri]] [[vite]] [[hvor]] [[mange]] [[sivil]]e [[som]] [[bli|ble]] [[drepe|drept]] [[under]] [[krig]]en [[i]] [[Irak]]. ([http://www.verdensmagasinetx.no/Artikler/263.html Verdensmagasinet])'' → [[prawdopodobnie|Prawdopodobnie]] [[nigdy]] [[się]] [[nie]] [[dowiedzieć się|dowiemy]], [[ile|ilu]] [[cywil]]ów [[zginąć|zgineło]] '''[[podczas]]''' [[wojna|wojny]] [[w]] [[Irak]]u. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 138: | Linia 138: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przyimek'' |
''przyimek'' |
||
: (1.1) [[pod]] |
: (1.1) [[pod]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 23:17, 12 sie 2012
under (język angielski)
- wymowa:
- bryt. IPA: /ˈʌn.də(ɹ)/, SAMPA: /"Vn.d@(r\)/
- amer. IPA: /ˈʌn.dɚ/, SAMPA: /"Vn.d@`/
- wymowa amerykańska
- podział przy przenoszeniu wyrazu: un•der
- znaczenia:
przyimek
przysłówek
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) above
- wyrazy pokrewne:
- przyim. underneath
- rzecz. underneath
- przysł. underneath
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Tomasz Wyżyński, Podręczny słownik angielsko-polski, Świat Książki, 1999, ISBN 83-7227-423-1, s. 399.
under (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) cud
przyimek
- przykłady:
- (2.1) Hunden sidder under bordet. → Pies siedzi pod stołem.
- (2.2) Det er en bog for børn under fem år. → To jest książka dla dzieci poniżej piątego roku życia.
- (2.3) Omkring 6000 bunkre blev bygget i Danmark under besættelsen. → Podczas okupacji zostało w Danii zbudowanych około 6000 bunkrów.
- składnia:
- antonimy:
- (2.1,2) over
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
under (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) cud
przyimek
- odmiana:
- (1.1) et under, underet, undere, underne lub et under, undret, undre, undrene lub et under, underet, under, undera lub et under, undret, under, undra
- przykłady:
- (1.1) Det var et under at ingen ble skadet. → To cud, że nikt nie został ranny.
- (2.1) Hunden sitter under bordet. → Pies siedzi pod stołem.
- (2.2) Dette er et dataspill for barn under fem år. → To gra komputerowa dla dzieci poniżej piątego roku życia.
- (2.3) Trolig får vi aldri vite hvor mange sivile som ble drept under krigen i Irak. (Verdensmagasinet) → Prawdopodobnie nigdy się nie dowiemy, ilu cywilów zgineło podczas wojny w Iraku.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
under (język staroangielski)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) pod
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
under (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przyimek
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) undergrupp, underhud, underkläder
- (1.3) under dagen → w ciągu dnia
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1-2) över
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- vara under isen
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
under (język wilamowski)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) pod
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: