oficial: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
pt |
m portugalski: pokrewne +oficialmente (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 67: | Linia 67: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przysł}} [[oficialmente]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 03:32, 5 sie 2012
oficial (język asturyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) oficjalny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
oficial (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [o.fi.'θjal]
- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) rzemieślnik, pracownik
- (2.2) podmajstrzy
- (2.3) funkcjonariusz, urzędnik (niższego stopnia)
rzeczownik, rodzaj wspólny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. oficialista
- rzecz. oficiala, oficialía, oficialidad, oficio
- przysł. oficialmente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. officiālis
- uwagi:
- źródła:
oficial (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) rzemieślnik, pracownik
- (2.2) funkcjonariusz, urzędnik (niższego stopnia)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. oficialmente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: