شكرا: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.2) (Robot dodał ja:شكرا
Nie podano opisu zmian
Linia 4: Linia 4:
: (1.1) šúkran
: (1.1) šúkran
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: (1.1) {{IPA3|'ʃukran}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''wykrzyknik''
''wykrzyknik''
Linia 17: Linia 18:
: {{czas}} [[شكر]]
: {{czas}} [[شكر]]
: {{rzecz}} [[شكر]] {{m}}
: {{rzecz}} [[شكر]] {{m}}
: {{przym}} [[شكري]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|arab|شكر}}
: {{etymn|arab|شكر}} < {{etymn|arab|ش ك ر}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Arabski - Zwroty grzecznościowe]]
: (1.1) {{zoblistę|Indeks:Arabski - Zwroty grzecznościowe|Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>
<references/>

Wersja z 10:30, 30 cze 2012

شكرا (język arabski)

transliteracja:
(1.1) šúkran
wymowa:
(1.1) IPA['ʃukran]
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) dziękuję[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. شكر
rzecz. شكر m
przym. شكري
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. شكر < arab. ش ك ر
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Arabski - Zwroty grzecznościoweIndeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa
źródła: