tema: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
m hiszpański: pokrewne +temático (na podstawie tamtego hasła)
Linia 35: Linia 35:
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[temático]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 19:29, 3 maj 2012

tema (język estoński)

wymowa:
temo
znaczenia:

zaimek

(1.1) on[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

tema (język hiszpański)

wymowa:
IPA['tema]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) temat
(1.2) utwór
odmiana:
lm temas
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) asunto m, materia ż, trama ż, cuestión ż, argumento m, tesis ż, fondo m, contenido m
(1.2) melodía ż, composición ż
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. temático
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

tema (język szwedzki)

wymowa:
[²t'e:ma] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) temat (wypowiedzi)[1]
(1.2) test z tłumaczenia ze szwedzkiego na język obcy[1]
(1.3) podstawowe formy czasownika (szwedzkiego), tzn. kolejno: bezokolicznik, forma czasu przeszłego, supinum i imiesłów czasu przeszłego[1]
odmiana:
(1) ett tema, temat, teman, temana
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tematik
przym. tematisk
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 1136.

tema (język włoski)

wymowa:
IPA/'tɛ.ma/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) temat, przedmiot
(1.2) Uwaga: szablon {{lit}} jest obecnie nieużywany. Do oznaczenia terminu z zakresu literatury i literaturoznawstwa użyj szablonu {{liter}}, zaś dla wskazania terminu o charakterze książkowym lub podniosłym – odpowiednio szablonu {{książk}} lub {{podn}}. Dla języka litewskiego użyj szablonu {{litew}}.lit., szt. temat, motyw (przewodni)
(1.3) szkoln. temat; zadanie, wypracowanie
(1.4) jęz. temat
(1.5) muz. temat

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) Uwaga: szablon {{lit}} jest obecnie nieużywany. Do oznaczenia terminu z zakresu literatury i literaturoznawstwa użyj szablonu {{liter}}, zaś dla wskazania terminu o charakterze książkowym lub podniosłym – odpowiednio szablonu {{książk}} lub {{podn}}. Dla języka litewskiego użyj szablonu {{litew}}.lit. bojaźń, lęk, obawa
odmiana:
(1) lp tema; lm temi
(2) lp tema; blm
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) tenersi al tematrzymać się tematuuscire dal temaodbiegać od tematu
(1.3) ritirare i temizebrać zadania (pisemne)
synonimy:
(1.1-2) argomento, soggetto
(1.3) compito, componimento, composizione, elaborato, esercitazione, svolgimento, trattazione
(1.4) radice
(1.5) motivo, melodia
antonimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-5)
rzecz. tematica ż
przym. tematico
(2.1)
rzecz. temenza ż
czas. temere
przym. temibile
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-5) łac. thema[1]
(2.1) wł. temere
uwagi:
źródła: