turn: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał oc:turn
Olafbot (dyskusja | edycje)
m angielski: pokrewne +turning (na podstawie tamtego hasła)
Linia 24: Linia 24:
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[turning]]
{{frazeologia}} [[turn up]] • [[turn out]] • [[turn on]] • [[turn off]] • [[turn down]]
{{frazeologia}} [[turn up]] • [[turn out]] • [[turn on]] • [[turn off]] • [[turn down]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 08:29, 12 mar 2012

turn (język angielski)

wymowa:
IPA/tɝn/, wymowa amerykańska?/i lm wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zakręt
(1.2) obrót
(1.3) zmiana
(1.4) kolej, kolejka

czasownik

(2.1) zakręcać
(2.2) kręcić
(2.3) zmienić
(2.4) toczyć na tokarce
odmiana:
(1.1-4) lp turn, lm turns
(2.1-4) turn, turned, turns, turning
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. turning
związki frazeologiczne:
turn upturn outturn onturn offturn down
etymologia:
uwagi:
źródła:

turn (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) obracać
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
czas. turni, turniĝi, deturni, forturni, elturniĝi
rzecz. elturnaĵo, akvoturno, akvoturniĝo, kapturno, parolturno, vojturno
przysł. returne
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. turn, franc. tourner
uwagi:
źródła:

turn (język islandzki)

turn (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wieża
odmiana:
(1.1) lp turn, ~, ~i, ~s (~urinn, ~inn, ~inum, ~sins); lm ~ar, ~a, ~um, ~a (~arnir, ~ana, ~unum, ~anna)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) kirkjuturn
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: