zapał: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
konwersja odmiany na tabelki |
|||
Linia 43: | Linia 43: | ||
* francuski: (1.1) [[zèle]] |
* francuski: (1.1) [[zèle]] |
||
* japoński: (1.1) [[熱意]] |
* japoński: (1.1) [[熱意]] |
||
* kaszubski: (1.1) [[chãc]] {{f}} |
|||
* niemiecki: (1.1) [[Begeisterung]] {{f}} |
* niemiecki: (1.1) [[Begeisterung]] {{f}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 01:57, 13 sty 2012
zapał (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zapał zapały dopełniacz zapału zapałów celownik zapałowi zapałom biernik zapał zapały narzędnik zapałem zapałami miejscownik zapale zapałach wołacz zapale zapały
- przykłady:
- (1.1)
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- oczy komuś płoną zapałem • w czyichś oczach płonie zapał • robić coś z zapałem wartym lepszej sprawy • słomiany zapał
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) zeal, ardour bryt., ardor amer., eagerness
- arabski: (1.1) حمية ż, غيرة ż
- francuski: (1.1) zèle
- japoński: (1.1) 熱意
- kaszubski: (1.1) chãc ż
- niemiecki: (1.1) Begeisterung ż
- źródła: