di: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
KamikazeBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał fj:di
EOM
Linia 1: Linia 1:
[[af:di]] [[ar:di]] [[ast:di]] [[id:di]] [[br:di]] [[co:di]] [[de:di]] [[et:di]] [[en:di]] [[es:di]] [[fr:di]] [[gl:di]] [[ko:di]] [[io:di]] [[ie:di]] [[is:di]] [[it:di]] [[ku:di]] [[la:di]] [[lt:di]] [[li:di]] [[hu:di]] [[mg:di]] [[my:di]] [[fj:di]] [[nl:di]] [[ja:di]] [[no:di]] [[pt:di]] [[ru:di]] [[st:di]] [[tn:di]] [[scn:di]] [[fi:di]] [[sv:di]] [[tl:di]] [[vi:di]] [[tr:di]] [[vo:di]] [[wa:di]] [[zh:di]]
[[af:di]] [[ar:di]] [[ast:di]] [[id:di]] [[br:di]] [[co:di]] [[de:di]] [[et:di]] [[en:di]] [[es:di]] [[fr:di]] [[gl:di]] [[ko:di]] [[io:di]] [[ie:di]] [[is:di]] [[it:di]] [[ku:di]] [[la:di]] [[lt:di]] [[li:di]] [[hu:di]] [[mg:di]] [[my:di]] [[fj:di]] [[nl:di]] [[ja:di]] [[no:di]] [[pt:di]] [[ru:di]] [[st:di]] [[tn:di]] [[scn:di]] [[fi:di]] [[sv:di]] [[tl:di]] [[vi:di]] [[tr:di]] [[vo:di]] [[wa:di]] [[zh:di]]
{{podobne|d. i.|Di|dì|dį́į́ʼ}}
{{podobne|d. i.|Di|dì|dį́į́ʼ}}
== di ({{esperanto (morfem)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{morfem|eo}}
: (1.1) [[Bóg]], [[bóg]], [[boski]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pochodne}}
: {{rzecz}} [[Dio]], [[dio]], [[diaro]], [[diino]], [[diismo]], [[diisto]], [[domdio]], [[sendieco]], [[sendiismo]], [[sendiulo]], [[Dipatrino]], [[plurdiismo]]
: {{przym}} [[dia]], [[diista]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

== di ({{język piemoncki}}) ==
== di ({{język piemoncki}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}

Wersja z 16:03, 26 lis 2011

Podobna pisownia Podobna pisownia: d. i.Didį́į́ʼ

di (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) Bóg, bóg, boski
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. Dio, dio, diaro, diino, diismo, diisto, domdio, sendieco, sendiismo, sendiulo, Dipatrino, plurdiismo
przym. dia, diista
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język piemoncki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
zwrot bondì
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język susu)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dziecko

zaimek pytajny

(2.1) jak
odmiana:
przykłady:
(1.1) I xili di?Jak masz na imię?
(2.1) A xa di.Jej dziecko.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język wilamowski)

wymowa:
znaczenia:

zaimek wskazujący

(1.1) ta
odmiana:
(1.1) zob. Zaimki w języku wilamowskim
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

di (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈdi]
znaczenia:

przyimek

(1.1) o
(1.2) w
(1.3) z, ze
(1.4) na
(1.5) od
(1.6) ...tworzący przymiotnik od rzeczownika
(1.7) ...zmieniający rzeczownik na formę w dopełniaczu
(1.8) ...określający własność, przynależność
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Di che si tratta?O co chodzi?
(1.3) Sugo di carne.Sos z mięsa.
(1.3) Il vestito di cotone.Ubranie z bawełny.
(1.4) Malato di polmoni.Chory na płuca.
(1.5) Le chiavi di casa.Klucze od domu.
(1.6) La crisi di nervi.atak nerwowy.
(1.7) L'atto di nascita.Akt urodzenia.
(1.8) La macchina di Alessandro è nuova. → Samochód Aleksandra jest nowy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przyim. della, delle, degli, del, dello, dei, dell'
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1) przyimek di łączy się z rodzajnikami określonymi (il, lo, la, le, i, gli, le) i tworzy z nimi formy przyimkowe ściągnięte: della, delle, del, degli, dei, dello; przyimek ten używany przed rzeczownikiem opisuje charakterystykę słowa i zachowuje się jak polska przydawka dopełniaczowa; może określać również przynależność do czegoś, materiał z jakiego coś jest wykonane, zakres tematyczny zagadnienia
źródła: