pokład: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{zobteż" na "{{podobne" |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 31: | Linia 31: | ||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[deck]]; (1.2) [[board]]; (1.3) [[layer]] |
* angielski: (1.1) [[deck]]; (1.2) [[board]]; (1.3) [[layer]] |
||
* arabski: (1.1) [[متن]] |
|||
* duński: (1.1) [[dæk]] {{n}} |
* duński: (1.1) [[dæk]] {{n}} |
||
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}} |
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}} |
Wersja z 21:26, 23 lis 2011
pokład (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) górne pokrycie kadłuba statku; zob. też pokład statku w Wikipedii
- (1.2) wnętrze samolotu lub statku kosmicznego
- (1.3) warstwa określonej kopaliny zalegająca pomiędzy warstwami innych kopalin
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) na pokładzie, wziąć na ~, ~ główny/górny/dolny/grodziowy/nadbudówki/wolnej burty/wytrzymałościowy/pojazdowy/działowy/pancerny/otwarty/startowy/dziobowy/słoneczny/spacerowy
- (1.2) na pokładzie
- (1.3) pokłady węgla
- synonimy:
- (1.1) dek
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. pokładowy
- rzecz. międzypokład, półpokład
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) deck; (1.2) board; (1.3) layer
- arabski: (1.1) متن
- duński: (1.1) dæk n
- hiszpański: (1.1) cubierta ż, bordo m, puente m
- staroegipski: (1.1) (pḫȝ), (pḫȝ)
- szwedzki: (1.3) varv n
- źródła:
pokład (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) stara pisownia słowa → pókład
- przykłady:
- (1.1)
- źródła: