arresto: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "==" na "__TOC__\n=="
Agnese (dyskusja | edycje)
Linia 32: Linia 32:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[areszt]], [[aresztowanie]]
: (1.1) [[wstrzymanie]], [[zawieszenie]]; [[zwłoka]], [[opóźnienie]]
: (1.2) {{sport}} [[wstrzymanie]] [[gra|gry]] ([[przez]] [[sędzia|sędziego]])
: (1.3) [[areszt]], [[aresztowanie]], [[uwięzienie]]
: (1.4) {{mech}} [[zatrzymanie]]; [[unieruchomienie]]
: (1.5) {{mech}} [[mechanizm]] [[zatrzymywać|zatrzymujący]]; [[ogranicznik]] [[ruch]]u; [[zderzak]] [[oporowy]]
: (1.6) (w {{lm}} '''~i''') {{wojsk}} [[areszt]] ([[dla]] [[oficer]]ów)
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} arresto; {{lm}} arresti
: (1) {{lp}} arresto; {{lm}} arresti
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[arresto domiciliare]]
: (1.1) [[battuta d'arresto]] → [[przerwa]]
: (1.3) [[arresto domiciliare]] → [[areszt domowy]] • [[mandato]] [[di|d]]'arresto → [[nakaz]] [[aresztowanie|aresztowania]]
: (1.4) arresto [[nel]] [[funzionamento]] → [[przerwa]] [[w]] [[działanie|działaniu]] • arresto [[del]] [[motore]] → [[zgaśnięcie]] [[silnik]]a
: (1.5) arresto [[di]] [[sicurezza]] → [[zapadka]] [[zabezpieczać|zabezpieczająca]]
: (1.6) arresti [[di]] [[rigore]] → [[ostry]] [[areszt]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[arrestare]]
: {{czas}} [[arrestare]], [[arrestarsi]]
{{frazeologia}} {{etym|łac|ad}} + {{etym|łac|restare}} (restāre) → [[pozostać]]
{{frazeologia}} {{etym|łac|ad}} + {{etym|łac|restare}} (restāre) → [[pozostać]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 22:49, 20 cze 2011

arresto (język hiszpański)

wymowa:
IPA[a.ˈr̄eș.to]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) areszt
(1.2) zatrzymanie, zaaresztowanie
(1.3) odwaga, śmiałość
odmiana:
lm arrestos
przykłady:
(1.1)
składnia:
(1.3) najczęściej w liczbie mnogiej
kolokacje:
(1.1) ~ mayorareszt od 31 dni do 6 miesięcy; ~ menorareszt od 1 do 30 dni
synonimy:
(1.1) detención, reclusión
(1.2) apresamiento, prendimiento
(1.3) arrojo, determinación, coraje
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. arrestar, arrestarse
przym. arrestado
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. arrestar
uwagi:
źródła:

arresto (język włoski)

wymowa:
IPA[arˈrɛsto]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wstrzymanie, zawieszenie; zwłoka, opóźnienie
(1.2) sport. wstrzymanie gry (przez sędziego)
(1.3) areszt, aresztowanie, uwięzienie
(1.4) mech. zatrzymanie; unieruchomienie
(1.5) mech. mechanizm zatrzymujący; ogranicznik ruchu; zderzak oporowy
(1.6) (w lm ~i) wojsk. areszt (dla oficerów)
odmiana:
(1) lp arresto; lm arresti
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) battuta d'arrestoprzerwa
(1.3) arresto domiciliareareszt domowymandato d'arresto → nakaz aresztowania
(1.4) arresto nel funzionamentoprzerwa w działaniu • arresto del motorezgaśnięcie silnika
(1.5) arresto di sicurezzazapadka zabezpieczająca
(1.6) arresti di rigoreostry areszt
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. arrestare, arrestarsi
związki frazeologiczne:
łac. ad + łac. restare (restāre) → pozostać
etymologia:
uwagi:
źródła: