pożądanie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+ ar2 |
+ fr |
||
Linia 26: | Linia 26: | ||
* angielski: (1.2) [[desire]], [[thirst]] |
* angielski: (1.2) [[desire]], [[thirst]] |
||
* arabski: (1.2) [[شهوة]], [[عشق]] |
* arabski: (1.2) [[شهوة]], [[عشق]] |
||
* francuski: (1.2) [[désir]] {{m}} |
|||
* interlingua: (1.2) [[concupiscentia]], [[anxietate]] |
* interlingua: (1.2) [[concupiscentia]], [[anxietate]] |
||
* niemiecki: (1.2) [[Begierde]] |
* niemiecki: (1.2) [[Begierde]] |
Wersja z 01:29, 20 cze 2011
pożądanie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˌpɔʒɔ̃nˈdãɲɛ], AS: [požõndãńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ą • akc. pob.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od → pożądać
- (1.2) pociąg fizyczny; pragnienie obcowania seksualnego z kimś
- odmiana:
- (1.1) lp pożąda|nie, ~nia, ~niu, ~nie, ~niem, ~niu, ~nie; blm
- (1.2) lp pożąda|nie, ~nia, ~niu, ~nie, ~niem, ~niu, ~nie; lm ~nia, ~ń, ~niom, ~nia, ~niami, ~niach, ~nia
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) żądza
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.2) desire, thirst
- arabski: (1.2) شهوة, عشق
- francuski: (1.2) désir m
- interlingua: (1.2) concupiscentia, anxietate
- niemiecki: (1.2) Begierde
- norweski (bokmål): (1.2) begjær
- źródła: