sorg: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +de:sorg |
zmiana ",\n" na "\n" |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]]. |
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] [[sorg]] • [[dyp]] [[sorg]] |
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] [[sorg]] • [[dyp]] [[sorg]] |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[anger]], [[fortvilelse]], [[tristhet]], [[vemod]] |
: (1.1) [[anger]], [[fortvilelse]], [[tristhet]], [[vemod]] |
Wersja z 18:32, 15 lis 2010
sorg (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) żal, smutek
- (1.2) żałoba
- (1.3) zmartwienie
- odmiana:
- sorg, sorgen, sorger, sorgene
- przykłady:
- (1.1) I mye visdom er det mye sorg. (Lew Tołstoj) → Wielka mądrość to wielki smutek.
- (1.2) Etter kongens død, ble det erklært en tredagers sorg i hele kongeriket. → Po śmierci króla ogłoszono trzydniową żałobę w całym królestwie.
- (1.3) Ikke ta sorgene på forskudd. → Nie martw się na zapas.
- składnia:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: