sorg: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +de:sorg
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana ",\n" na "\n"
Linia 13: Linia 13:
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]].
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] [[sorg]] • [[dyp]] [[sorg]],
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] [[sorg]] • [[dyp]] [[sorg]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[anger]], [[fortvilelse]], [[tristhet]], [[vemod]]
: (1.1) [[anger]], [[fortvilelse]], [[tristhet]], [[vemod]]

Wersja z 18:32, 15 lis 2010

sorg (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) żal, smutek
(1.2) żałoba
(1.3) zmartwienie
odmiana:
sorg, sorgen, sorger, sorgene
przykłady:
(1.1) I mye visdom er det mye sorg. (Lew Tołstoj) → Wielka mądrość to wielki smutek.
(1.2) Etter kongens død, ble det erklært en tredagers sorg i hele kongeriket.Po śmierci króla ogłoszono trzydniową żałobę w całym królestwie.
(1.3) Ikke ta sorgene forskudd.Nie martw się na zapas.
składnia:
kolokacje:
å være i sorgdyp sorg
synonimy:
(1.1) anger, fortvilelse, tristhet, vemod
(1.2) lidelse
(1.3) bekymring
antonimy:
glede, lykke
wyrazy pokrewne:
czas. sørge
rzecz. sorgløshet
przym. sorgløs, sorgfull, sørgelig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: