το ράσο δεν κάνει τον παπά: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
N EL
 
+ uwagi
Linia 15: Linia 15:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etymn|el|ράσο|κάνω|παπάς}}
{{etymologia}} {{etymn|el|ράσο|κάνω|παπάς}}
{{uwagi}} używa się też z podmiotem w liczbie mnogiej: [[τα ράσα δεν κάνουν τον παπά]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 19:40, 3 lis 2010

το ράσο δεν κάνει τον παπά (język nowogrecki)

wymowa:
IPA[to.ˈra.so.ðeŋ.ˈga.ɲi.tom.ba.ˈpa]
znaczenia:

przysłowie greckie

(1.1) nie szata zdobi człowieka, dosł. sutanna nie czyni księdza
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
n.gr. ράσο + κάνω + παπάς
uwagi:
używa się też z podmiotem w liczbie mnogiej: τα ράσα δεν κάνουν τον παπά
źródła: