bogini: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
dodanie apostrofów na końcu przykładu |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[w|W]] [[ta|tej]] [[świątynia|świątyni]] [[oddawać|oddawano]] [[cześć]] [[bogini]] [[Wenus]].'' |
: (1.1) ''[[w|W]] [[ta|tej]] [[świątynia|świątyni]] [[oddawać|oddawano]] [[cześć]] [[bogini]] [[Wenus]].'' |
||
: (1.2) ''[[mój|Moja]] [[żona]] [[to]] [[prawdziwy|prawdziwa]] [[bogini]]. |
: (1.2) ''[[mój|Moja]] [[żona]] [[to]] [[prawdziwy|prawdziwa]] [[bogini]].'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 06:45, 25 paź 2010
bogini (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) goddess
- czeski: (1.1) bohyně ż
- duński: (1.1) gudinde w
- esperanto: (1.1) diino
- francuski: (1.1) déesse ż
- hiszpański: (1.1) diosa ż
- islandzki: (1.1) gyðja ż
- jidysz: (1.1) געטין ż (getin)
- niemiecki: (1.1) Göttin ż
- nowogrecki: (1.1) θεά ż
- rosyjski: (1.1) богиня ż
- szwedzki: (1.1) gudinna w
- włoski: (1.1) dea ż
- źródła: