tysk: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{" |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{zob|[[Tyskland]]}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{zob|[[Tyskland]]}} |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
Linia 59: | Linia 60: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{zob|[[Tyskland]]}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{zob|[[Tyskland]]}} |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 19:43, 11 wrz 2010
tysk (język duński)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- tysk, tysk, tyske
- przykłady:
- (1.1) Hvad hedder den tyske præsident? → Jak nazywa się niemiecki prezydent?
- (1.2) Kan du sige det på tysk? → Czy możesz powiedzieć to po niemiecku?
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ~ borgerskab (obywatelstwo)
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Tyskland
- źródła:
tysk (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) niemiecki
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki
- odmiana:
- (1.1) tysk, tysk, tyske (2.1) en tysk, tysken lub nieodm. w rodzaju nijakim
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tysk (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1) en tysk, tysken, tyskar, tyskarna
- (2.1) tysk, tyskt, tyska
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: mieszkańcy krajów Europy i przymiotniki je określające w języku szwedzkim
- źródła: