pożądanie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{", zmiana ", {{przym}}" na "\n: {{przym}}" |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
: (1.2) [[żądza]] |
: (1.2) [[żądza]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{czas}} [[pożądać]] |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[pożądać]] |
|||
: {{przym}} [[pożądliwy]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} {{etym|pol|pożądać}} |
{{etymologia}} {{etym|pol|pożądać}} |
Wersja z 10:44, 10 wrz 2010
pożądanie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˌpɔʒɔ̃nˈdãɲɛ], AS: [požõndãńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ą • akc. pob.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od → pożądać
- (1.2) pociąg fizyczny; pragnienie obcowania seksualnego z kimś
- odmiana:
- (1.1) lp pożąda|nie, ~nia, ~niu, ~nie, ~niem, ~niu, ~nie; blm
- (1.2) lp pożąda|nie, ~nia, ~niu, ~nie, ~niem, ~niu, ~nie; lm ~nia, ~ń, ~niom, ~nia, ~niami, ~niach, ~nia
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) żądza
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.2) desire, thirst
- interlingua: (1.2) concupiscentia, anxietate
- niemiecki: (1.2) Begierde
- norweski (bokmål): (1.2) begjær
- źródła: