głębia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 9 |
podział sekcji na linie |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
: (1.3) {{przen}} [[wielość]] [[kontekst]]ów, [[w]] [[który]]ch [[móc|można]] [[rozpatrywać]] [[dany|dane]] [[dzieło]] [[kultura|kultury]] |
: (1.3) {{przen}} [[wielość]] [[kontekst]]ów, [[w]] [[który]]ch [[móc|można]] [[rozpatrywać]] [[dany|dane]] [[dzieło]] [[kultura|kultury]] |
||
: (1.4) [[przepaść]], [[otchłań]], [[czeluść]], [[głębina]] |
: (1.4) [[przepaść]], [[otchłań]], [[czeluść]], [[głębina]] |
||
{{odmiana}} (1.1-3) {{lp}} głębi|a, ~, ~, ~ą, ~, ~ą, ~o; {{lm}} ~e, ~, ~om, ~e, ~ach, ~ami, ~e |
{{odmiana}} |
||
: (1.1-3) {{lp}} głębi|a, ~, ~, ~ą, ~, ~ą, ~o; {{lm}} ~e, ~, ~om, ~e, ~ach, ~ami, ~e |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[głębia|Głębia]] [[basen]]u [[przerazić|przeraziła]] [[ona|ją]] [[i]] [[uniemożliwić|uniemożliwiła]] [[ona|jej]] [[wejście]] [[do]] [[woda|wody]].'' |
: (1.1) ''[[głębia|Głębia]] [[basen]]u [[przerazić|przeraziła]] [[ona|ją]] [[i]] [[uniemożliwić|uniemożliwiła]] [[ona|jej]] [[wejście]] [[do]] [[woda|wody]].'' |
||
Linia 14: | Linia 15: | ||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} (1.2) [[płycizna]] |
{{antonimy}} |
||
: (1.2) [[płycizna]] |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[głęboki]] |
: {{przym}} [[głęboki]] |
Wersja z 13:24, 1 wrz 2010
głębia (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɡwɛ̃mbʲja], AS: [gu̯ẽmbʹi ̯a], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ę • i → j
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) odległość od powierzchni do dna
- (1.2) miejsce o dużej odległości (1.1)
- (1.3) przen. wielość kontekstów, w których można rozpatrywać dane dzieło kultury
- (1.4) przepaść, otchłań, czeluść, głębina
- przykłady:
- (1.1) Głębia basenu przeraziła ją i uniemożliwiła jej wejście do wody.
- (1.3) Nie widzę w tym filmie głębi, którą zapowiadał recenzent.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.2) płycizna
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1,3) depth; (1.4) abyss
- duński: (1.1) dyb n
- esperanto: (1.2) fundo
- hawajski: (1.1,4) hohonu
- hebrajski: (1.4) מצולה
- hiszpański: (1.1-3) profundidad ż; (1.4) abismo m
- interlingua: (1.1) fundo, profunditate
- japoński: (1.2) 深, ふかみ
- jidysz: (1.1) טיף ż (tif), טיפֿקייט
- niemiecki: (1.1) Tiefe ż
- rosyjski: (1.1-3) глубина ż
- slovio: (1.1) glubin (глубин)
- szwedzki: (1.1) djup n
- włoski: (1.1-3) profondità; (1.4) abisso
- źródła: