Anioł Pański: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 1 |
|||
Linia 18: | Linia 18: | ||
* angielski: (1.1) [[Angelus]] |
* angielski: (1.1) [[Angelus]] |
||
* esperanto: (1.1) [[anĝeluso]] |
* esperanto: (1.1) [[anĝeluso]] |
||
* francuski: (1.1) [[ |
* francuski: (1.1) [[angélus]] {{m}} |
||
* hiszpański: (1.1) [[ángelus]] {{m}} |
* hiszpański: (1.1) [[ángelus]] {{m}} |
||
* interlingua: (1.1) [[angelus]] |
* interlingua: (1.1) [[angelus]] |
Wersja z 09:12, 26 sie 2010
Anioł Pański (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈãɲɔw ˈpãj̃sʲci], AS: [ãńou̯ pãĩ ̯sʹḱi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• rozs. artyk.
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) rel. modlitwa maryjna przypominająca o Zwiastowaniu Najświętszej Maryji Pannie; zob. też Anioł Pański w Wikipedii
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Angelus
- esperanto: (1.1) anĝeluso
- francuski: (1.1) angélus m
- hiszpański: (1.1) ángelus m
- interlingua: (1.1) angelus
- źródła: